Этот район, известный нескончаемыми пробками и полным отсутствием градостроительного планирования, был застроен гигантскими бетонными башнями, теснящими друг друга магазинами; повсюду виднелись баннеры и билборды. Короче говоря, выглядел непривлекательно. Нас беспокоило то, что в Мохандисине маловато образованной публики, для которой Diwan могла бы стать «третьим местом», – но мы знали, что тут полно арабских туристов. Открывая каждый новый филиал, мы старались учесть опыт своих триумфов (Гелиополис) и провалов (Каирский университет). Мы пересматривали изначальную формулу в надежде угодить новой аудитории или по крайней мере вступить с ней в диалог. Но вечно сталкивались с одной и той же проблемой: флагман на Замалеке – наш беспрецедентный успех и эталон совершенства – искажал наши ожидания от всех других магазинов. Филиал в Гелиополисе был в три раза больше магазина на Замалеке и, по нашим скромным оценкам, должен был приносить хотя бы в два раза больший доход. Но гелиопольский филиал так и не оправдал этих ожиданий. Мы не осознавали, что повторить где-либо ту идеальную комбинацию, которая была на Замалеке: клиентура, состоящая из читающих египтян, туристов, высокопоставленных гостей, иммигрантов и франкофилов, плюс роскошное местоположение на улице Двадцать шестого июля, – будет просто невозможно. Решение о расширении основывалось на ошибочных предположениях и случайном удачном опыте. Тогда мы этого не понимали, но на деле мы пытались воспроизвести чистое совпадение, просто счастливое стечение обстоятельств. Мы не знали, что чем больше мы будем расширяться, тем выше будут затраты, и сделали ставку на густонаселенный Мохандисин в надежде подправить бюджет. И стоящая передо мной женщина казалась как раз нужным нам клиентом.
– Мне нужны яркие цвета, никаких черных и коричневых корешков – я же не государственную библиотеку себе закупаю. Максимальная высота – 35 см. И никакой визуальной монотонности. Такие, чтобы можно было собрать их в стопку, поставить сверху поднос и получился бы столик.
Хусейн выглядел растерянно: такие запросы его удивили. Я решила вмешаться.
– Хусейн, собери все современные книги по искусству и все о Египте за последние двести лет. Можно и что-то из Древнего Египта, но только с веселыми, яркими обложками, – затем я повернулась к покупательнице: – Не хотите пройти со мной в кафе и поговорить о том, какая эстетика вас интересует? Думаю, нужно начать с самых крупных книг, которые можно будет положить снизу. Если что-то вам очень понравится, но не впишется в цветовую гамму, можно будет положить это на кофейный столик – пусть служит вам с гостями темой для разговора.
Она улыбнулась мне, давая понять, что ход моих мыслей ей нравится. Я продолжила:
– Я знаю, что вы интересовались именно египетским искусством и дизайном, но у нас есть одно совершенно необыкновенное издание, которое человек с вашим вкусом непременно бы оценил.
Я подошла к одному из стендов с книгами об искусстве и дизайне – открытому деревянному параллелепипеду с множеством разделителей из органического стекла. Оттуда я вытащила массивную книгу «Мир орнамента», опубликованную немецким издательством Taschen. Я нарочно подчеркнула то усилие, с которым я ее подняла, чтобы она показалась еще более увесистой.
– Мы импортируем ее только для особых клиентов. Она весит около шести килограммов. Это довольно крупная книга, примерно шестьдесят сантиметров. Идеальный претендент на центральное место в коллекции. Гарантирую: очень мало кто из ваших гостей сможет похвастаться тем, что видел ее раньше. В ней рассказывается история орнамента, поэтому если вы действительно интересуетесь искусством…
Во время обучения я всегда говорила персоналу, что самый простой способ продать книгу – дать ее клиенту в руки. И сейчас тоже переложила эту тяжесть в руки покупательницы. Она удивленно охнула. Было видно, что она уже готова сдаться. Я подкинула ей последнюю приманку:
– Цена у нее, конечно, соответствующая, тысяча двести пятьдесят египетских фунтов, так что, пожалуйста, не торопитесь с решением.
– Она вполне укладывается в мой бюджет. Я возьму ее, – решительно заявила она. – А у вас есть что-то на тему египетского дизайна интерьеров?
– К сожалению, только два варианта, что, конечно, странно, учитывая, сколько книг написано о марокканском стиле и интерьерах. Однако современные египетские интерьеры почему-то не пользуются таким международным интересом.
Я принесла ей маленькое карманное издание того же Taschen под названием «Египетский стиль», которое прекрасно у нас продавалось: дешевое, красивое, изобилующее изумительными фотографиями интерьеров – просто мечта египтофила.
– Она слишком маленькая. Потеряется на общем фоне, – клиентка положила ее на ближайший столик, даже не открыв.
Я поднесла к ее глазам другую книгу, «Египетские дворцы и виллы», раскрыла ее и начала переворачивать странички, сопровождая это действо комментариями, как учительница младших классов: