А друзья остались одни в полной темноте, прохладе и тишине, где слышался только стук трех мальчишеских сердец. Никакого объяснения происходящему не было, факт перемещения во времени и пространстве не поддавался никакой логике. Весь ужас ситуации состоял в том, что возможность влиять на обстоятельства стремилась к нулю, можно было только им следовать и на них реагировать. То есть худшее из возможного.
– Кстати, она из очень уважаемой семьи, – ни к кому не обращаясь, сообщил Сольди, как будто прочитал мысли Ильи.
А тот и правда думал о спасительнице: «Как она красива и как похожа на Настю. Увидимся ли мы еще когда-нибудь? С девушкой из средневековой Генуи и тем более с Настей. Как же хочется домой!» Раньше Илья и представить себе не мог, как дорого ему все, что его окружало в реальном мире: родители, дедушка и бабушка, друзья. А сейчас, сидя со странными друзьями деда, которые уже успели стать и его друзьями, неизвестно в каком времени и месте с фантастическим сюжетом развития событий, участником которых он был, и неясным финалом, на который почти не влияешь, мальчик почти затосковал.
– Их семья с другими уважаемыми семьями Генуи владеют банком, – продолжал тем временем Сольди. – Это первый банк в мире.
– Сомневаюсь, – поддержал беседу Гельд, как обычно очень содержательно.
– Напрасно, – ехидно заметил Сольди. – Если у тебя есть другая версия, скажи. Но я знаю точно, что первый банк в мире создан в Генуе и одним из совладельцев является синьор Альмерито, отец девушки, которая нас спасла. Ее зовут Лючия Альмерито. Семья очень богата. Ее отец раньше давал ссуды на торговые мероприятия, связанные с морскими перевозками, как крупный меняла.
– Рискованно, – коротко бросил Гельд.
– Очень, – живо отозвался Сольди, всегда готовый блеснуть познаниями. – Представляете, снаряжают судно и грузят на него разные товары, сукно, продукты. Торговец, который отправляется в дальний путь, владеет только некоторой частью груза, большая часть принадлежит другим. Он нанимает судно, команду, обеспечивает загрузку. На какие деньги, спрашивается?
– Да, на какие? – Илье тоже стало интересно.
– На заемные, – шепотом, как будто это был великий секрет, важно сообщил Сольди.
– И что тут удивительного? – засмеялся Илья.
– Все удивительно, – категорично сказал Сольди, немного обидевшись на иронию Ильи. – Кто, например, тебе или Гельду даст сейчас деньги взаймы, чтобы нанять судно с командой?
– Да уж, – задумчиво произнес Гельд и добавил, похлопав своей огромной ручищей по карману, где лежала карта Генуи: – А уходить надо морем.
– Пожалуй, никто денег не даст, – согласился Илья. – Понятно, что, взяв деньги, мы спокойно уйдем морем, как подсказывает Гельд, с товаром или без него. И больше не вернемся. Давать нам деньги слишком рискованно.
Это интересно
Заем
– средства, взятые во временное пользование. Ссуда – передача денежных средств одним участником займа другому на условиях возвратности, срочности, платности.– Но ведь кому-то эти ссуды давали? – спросил Гельд, понимая, что призрачный шанс уйти морем все-таки существует.
– Конечно, – охотно подтвердил Сольди. – Деньги мог взять тот, кому доверяют. Например, кто имеет безупречную репутацию торговца или производит самое лучшее сукно, которое хотят покупать в других странах, и кроме того, имеет хотя бы треть необходимой для этого путешествия суммы и очень долго знаком с держателем капитала. Тот ведь участвует в этом мероприятии не своими деньгами, а чужими. Люди, которые отдают деньги меняле, то есть держателю капитала, доверяют ему и хотят заработать проценты на свой капитал. Кроме того, деньги дают тому, кто может найти надежное судно, способное противостоять штормам, и бесстрашную команду, имеющую опыт столь дальнего плавания. И еще…
– Хватит, хватит, – перебил его Илья, – нам все это не понадобится, у нас все равно нет ничего для получения заемных денег для плавания.
– Да, – мрачно подтвердил Гельд.
– Кстати, надо как-то выбираться отсюда. Уже больше часа сидим в темноте.
– Да, из этого здания без карты можно и не выйти, – с явным восхищением в голосе начал свой рассказ Сольди и, расслышав вздохи своих товарищей, продолжил: – Вдоль стены здания, то есть палаццо, мы бежали метров пятьдесят, потом повернули за угол и еще пробежали метров тридцать. У всех палаццо есть внутренний двор. Определить точно, в какой части и что находится, практически невозможно. Вероятно, мы очутились в малых хозяйственных помещениях дворца дожа Лоренцо Перуцци.