Читаем Как гончар Хани решил жениться полностью

– О Великий воин и повелитель! Я совсем не владею оружием и не посмею сразиться в баншай. А из бандо я знаком с базой девяти, но опыт мой настолько мал, что мне неловко выступать соперником бойцу такого высокого ранга. Но попробовать я не откажусь.

– Вот и отлично! Мы можем договориться даже о «мягком» поединке, когда соперники не касаются друг друга, я понимаю, что силы не равны.

– Нет, нет! Пусть поединок будет настоящим, я надеюсь, что моих знаний и силы достаточно для трёх минут боя, – улыбнулся гончар.

– Почему только один бой? – покачал головой визирь. – Будем сражаться до первого падения на землю. На моей стороне – опыт, а на твоей – молодость. Я пойду, распоряжусь, чтобы позвали начальника дворцовой стражи, он будет судить поединок. И пусть нам принесут пояса и масло для натирания кожи. Пояс из шерсти какого животного ты предпочитаешь?

– Пусть это будет тигр, мой повелитель.

– Тогда я выбираю чёрную пантеру, – и Визирь отошел к слугам, отдавая приказания.

Обе девушки удивлённо смотрели на смелого гончара. Все в Городе знали, какой степенью мастерства владеет Великий Визирь практически во всех известных способах борьбы, равных ему в этом не было. Но как по-разному сказалось в сёстрах это удивление.

– Зачем вступать в бой, если результат его заранее предрешён? – изумилась Шамсия. – Подобная смелость граничит с глупостью, как мне кажется. Зачем подвергать себя унижению, если знаешь, что сил твоих недостаточно, а соперник – великий воин?!

– Именно из-за соперника, сестра! – горячо возразила ей Шахрият. – Подумай, какому малому количеству людей выпадает право сразиться с самим Великим Визирем Инсаром! Упустить этот шанс – вот ошибка. Случай дарует Хани такую возможность, о которой можно будет вспоминать всю последующую жизнь: «Я боролся с самим Инсаром и выстоял…» Да пусть он выстоит хотя бы три трёхминутных боя. Да хоть один! Это уже большая победа, ведь она именно в достоинстве противника!

После таких слов Хани выстоял пять поединков.

VII

Но вот время стало клониться к закату, и первый день смотрин подошёл к концу. Все стали прощаться, а гости – благодарить хозяина. День получился таким длинным, насыщенным и запоминающимся, что все чувствовали не только благодарность друг к другу, но и ещё какое-то чувство общей, другим неведомой радости. Расставаться совсем не хотелось. Когда очередь говорить слова признательности дошла до Шамсии, она неожиданно растрогалась и совсем не похоже на себя обычную извинилась:

– Простите меня, повелитель, я была сегодня недостаточно учтива. И мне хотелось бы загладить мои промахи и сделать что-то приятное для вас.

– Не стоит, моя госпожа. Никакой вины за вами я не знаю, а умение говорить то, что думаешь, почитаю в людях за достоинство, а не за порок. И я уже счастлив, если смог доставить вам хоть минуту развлечения за этот долгий день.

– И всё же. Если я не причинила никакого расстройства вам, я рада. Но ваш бедный сад я точно обидела своими необдуманными словами, и теперь хочу извиниться и перед ним. Позвольте выпустить мою птицу на волю в ваших чертогах, Великий Визирь. Пусть сад наполнится её пением и простит меня.

– Я разрешаю вам всем называть меня просто господин Инсар, – визирь обратился ко всем своим гостям сразу, а потом снова посмотрел на старшую из сестёр. – И с благодарностью принимаю твой дар, Шамсия. Если певчая гостья не улетит в поисках лучшей доли, то она будет напоминать мне и о тебе, и об этом замечательном дне. И ещё… Хотя моё решение может показаться вам неожиданным, но я сообщаю вам о своём намерении сопровождать вас всех завтра к Великому Магу.

Вновь обретённые друзья удивленно переглянулись, зная занятость Великого Визиря в государственных заботах, но не посмели высказать своих сомнений вслух. Шамсия выпустила на волю пернатую пленницу. Та не улетала, но и не пела, возможно потому, что приближалась ночь. На сей раз все простились уже окончательно, но теперь всего лишь до завтрашнего дня.

И снова, проводив сестёр, Хани свернул к Учителю. Тот был где-то в глубине сада или в доме, и Хани молча устроился за столом и стал ждать. Он сидел под шелковицами и вспоминал события этого необыкновенного дня, пока Хаким не появился из сгущающейся синевы вечера.

– Здравствуй, Хани. Давно ли ты пришёл, я совсем не заметил этого. Ты не зовёшь меня в нетерпении, не ищешь по всему саду, переполненный желанием поделится? О! Это само по себе о многом говорит, сынок.

– Приветствую тебя, Учитель, и благодарю. Твои советы очень помогли мне сегодня. Но мне почему-то совсем не хочется рассказывать о прошедшем дне. Мне жалко отпустить этот день от себя. Я не готов им делиться. Даже с тобой. Не обижайся, прошу тебя.

– Ты просто взрослеешь, сынок, – спокойно произнес Хаким.

– Не знаю, но у меня какое-то странное чувство, будто меня разобрали на отдельные части. Какие-то из них мне знакомы и привычны, а другие совершенно новые и мной самим не изученные. А в целом – я уже не тот Хани, что прибегал к тебе два дня назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей