Читаем Как гончар Хани решил жениться полностью

– Нет, что ты! Мы ведь только начали веселиться! Я никуда не пойду.

Шахрият поняла, что надо пойти на хитрость:

– Ой! У тебя совсем растрепались волосы, Шамсия! – как будто только заметив такую неприятность, воскликнула она.

Это возымело действие, тем более что наблюдение было недалеко от истины. Девушка попросила отвести их туда, где можно было привести себя в порядок.

– Прошу всех в дом, – пришел ей на выручку Маг Кадир. – Тем более что наступает время трапезы, господа. Ведь мы всегда можем вернуться сюда, если не решим заняться чем-нибудь другим после обеда.

Обед был долгим и церемонным, но и он когда-то закончился. Великий Визирь молчал и хмурился, так что эту перемену в нём заметили уже практически все. А не нагулявшаяся всласть Шамсия зазывала всех обратно в сад, что совершенно не соответствовало настроению всё больше мрачневшего повелителя. Чтобы как-то разрядить обстановку, мудрый хозяин предложил гостям поиграть в настольные игры, коих у него был большой выбор, и на улицу больше не выходить.

– Давайте, друзья, потренируем память и ум, а подвижных занятий сегодня было и так достаточно.

– Нет, Великий Кадир, мы не осмотрели даже половины твоего сада! – настаивала Шамсия. – Там появилось столько новых фонтанов, которых я не видела раньше. Наверно, ещё немало секретов скрыто тобой среди зелени и цветов, и тайные гроты прячутся в искусственных скалах от наших глаз? Покажи!

Тут голос подал Великий Визирь:

– Давай, Хани, сразимся в нарды или го. А если ты предпочитаешь шахматы, то я тебе уступаю белые фигуры, а себе снова выбираю чёрный цвет.

Инсар всем своим видом показывал сейчас, что он в сад возвращаться не собирается. И ещё раз Хани вспомнил добрым словом своего Учителя.

– Но, повелитель, ни с одной из этих игр я не знаком. А начинать сейчас моё обучение с объяснений, как ходят фигуры, – удовольствие сомнительное не только для тебя, но и для меня. Так что в этом я вынужден тебе отказать, прости.

– Если господин Инсар пообещает играть в полную силу, не делая скидок на мой пол и возраст, то я могла бы составить ему партию в шахматы, – обращаясь сразу ко всем и ни к кому конкретно, произнесла вдруг Шахрият.

Инсар, если и удивился, то не подал виду, а только сделал ей приглашающий жест, в сторону шахматного стола, стоявшего у открытого из-за жары окна.

– Одну минуту, мой господин, я только скажу несколько слов своей сестре наедине, если позволите.

Шахрият подошла к сестре, которая уже выказывала все признаки нетерпения, и стала что-то спокойно и размеренно вполголоса говорить ей, причём выражение лица Шамсии постепенно менялось, она становилась спокойнее и даже пару раз кивнула, как бы соглашаясь с услышанными словами. Воспользовавшись этим моментом, Великий Маг подхватил Великого Визиря под руку и увлёк в противоположную часть комнаты. С самого начала сегодняшней встречи на лице хозяина все время блуждала хитроватая улыбка, как будто он наблюдал некую пьесу, которую разыгрывали актёры на сцене, а вот сейчас наступило время и его реплики. Хани же сидел в глубоком кресле и ждал, чем закончатся переговоры, не слыша ни тех, ни других.

– Великий повелитель, я вынужден покинуть вас на некоторое время. Но это нам всем только на руку! – говорил тем временем хозяин гостю. – Ведь вам как никому известна цель этих совместных собраний. Всего через день мы должны будем решить судьбу двух молодых людей. И, хотя имя невесты держится в тайне, но вам я этот секрет открою! Речь идет именно о старшей сестре, если я, конечно, правильно понял её отца. Но пока это тайна! Великая тайна. От всех. Но не от вас. Так что вы позволите мне воспользоваться благоприятным моментом и вывести эту пару в сад на ещё одну прогулку, чтобы понаблюдать их наедине? Вам же не придется скучать. Надеюсь, вы приятно проведёте время с достойным противником. Ведь это я сам учил Шахрият игре в шахматы!

После разделения гостей по их интересам от былого недовольства Визиря не осталось и следа. Его лицо застыло в мраморном покое, не выражая более вообще никаких чувств. Вначале Шахрият приписала это сосредоточенности на игре, но после нескольких ходов поняла, что внимание её соперника находится где угодно, только не на доске. За время отсутствия остальных визитёров и хозяина они успели сыграть две партии, и обе выиграла Шахрият. Ей не в чем было упрекнуть Визиря, потому что он сдержал слово и играл, не поддаваясь, это она могла определить с точностью. Но и её заслуги в победе было немного, потому что взгляд Инсара постоянно отрывался от фигур и устремлялся в задумчивости через открытое окно в сад, откуда время от времени раздавались неразличимые голоса или отдалённый смех. А где в этот момент были его мысли, вообще неведомо. Благо вскоре все вернулись в дом, немного притихшие, возможно просто утомлённые.

– Великий Кадир, покажи нам своё магическое искусство, – попросила хозяина Шамсия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей