К языку народа неприменимы такие определения, как «правильный», «неправильный», «точный», «неточный», «простой», «тяжелый», «легкий» и т. п. Но эти же определения вполне применимы к речи. В речи проявляется большее или меньшее соответствие нормам общенародного языка определенной эпохи. В речи могут допускаться отклонения от этих норм и даже искажения и нарушения их. Поэтому говорить о культуре языка в обычном смысле этих слов нельзя, говорить же о культуре речи можно и дóлжно.
Язык в грамматиках, словарях, научной литературе описывается, как правило, в отвлечении от конкретного содержания. Речь же изучается в ее отношении к тому или иному конкретному содержанию. И одна из самых главных проблем речевой культуры г— это наиболее целесообразный отбор средств языка в соответствии с выражаемым содержанием, целями и условиями общения.
Различая термины «язык» и «речь», мы должны будем установить различия и между терминами «стиль языка» и «стиль речи». В сопоставлении со стилями языка (о них говорилось выше) стили речи представляют собой ее типовые разновидности, зависящие и от используемого стиля языка, и от условий и целей общения, и от жанра произведения, и от отношения автора высказывания к языку; стили речи отличаются друг от друга особенностями использования языкового материала в тех или иных конкретных словесных произведениях.
Но что значит — отношение к языку? Это значит, что не все люди одинаково знают свой родной язык, его стили. Это значит, далее, что не все люди одинаково оценивают значение слов, не все подходят к словам с одинаковыми эстетическими и моральными требованиями. Это значит, наконец, что не все люди одинаково «чутки» к тем тонким смысловым оттенкам, которые обнаруживают слова и их сочетания в конкретных высказываниях. Вследствие всех этих причин разные люди по-разному производят отбор языкового материала и по-разному этот материал организуют в пределах речевого произведения. Кроме того, на стилях речи отражаются также различия в отношении людей к миру и человеку, их вкусы, привычки и склонности, навыки их мышления и другие обстоятельства, которые не относятся к фактам и явлениям, изучаемым наукой о языке.
А ВОТ ЭТО — ПЛОХО
Едва ли можно вполне убедительно доказать, хорош или плох тот или иной язык, например английский, суахили, испанский, китайский или хинди. По-видимому, каждый язык хорош для того народа, которому он принадлежит. И если мы говорим, что «язык Блока звучен и красив, а язык Маяковского мощен и выразителен», мы, скорее всего, думаем о речи В. В. Маяковского и А. А. Блока. И действительно, именно речь обладает такими коммуникативными качествами, как правильность, выразительность, логичность и т. д.
О речи можно говорить — вот это хорошо, а вот это плохо. Возьмем несколько примеров.
Это — великий кудесник слова А. С. Пушкин. Правда, хорошо?
«Становилось жарко; белые мохнатые тучки быстро бежали от снеговых гор, обещая грозу; голова Машука дымилась, как загашенный факел; кругом его вились и ползали, как змеи, серые клочки облаков, задержанные в своем стремлении и будто зацепившиеся за колючий его кустарник. Воздух был напоен электричеством. Я углубился в виноградную аллею, ведущую в грот; мне было грустно».
Это, как читатель уже вспомнил,— М. Ю. Лермонтов, чье речевое мастерство, ясность, точность и выразительность слова восхищали даже А. П. Чехова, писателя необычайной речевой чуткости.
Вот строки Чехова:
«А погода великолепная. Воздух тих, прозрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Нее небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом...»