Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

<p><strong>И СИНТАКСИС — ТОЖЕ ОБОГАЩАЕТ</strong></p>

Принято говорить о том, что грамматика языка (т. е. способы и средства построения и изменения слов и построения предложений) недостаточно подвижна и активна в создании речевого разнообразия. Иногда даже кажется, что и поэт, и ученый, и делопроизводитель, и адвокат, и ребенок используют одни и те же средства грамматики: падежи, времена, простые и сложные предложения... Это и так, и не так.

Во всяком случае, синтаксис русского литературного языка обладает завидным многообразием средств, способов, типов построения очень не похожих друг на друга предложений. Можно использовать в речи простые предложения, а можно — сложные; можно ввести в речь сочинительные союзы, а можно и не вводить; «сцепить» простые предложения в сложное интонацией или подчинительными союзами; можно ограничиться одним придаточным предложением в каждом сложноподчиненном предложении, а можно нагромоздить в нем до десятка придаточных; можно применить прямой порядок слов, а можно и обратный; можно ввести в высказывание обособленные и однородные члены предложения, а можно и не вводить... Конечно, для того, чтобы использовать столь гибкую систему синтаксических средств нашего языка, ее нужно хорошо знать — и не только в теории, а на практике, в речевом ее бытовании.

Владение такими навыками заметно обогащает речь, тем более что синтаксис обычно тесно связан с интонацией.

Вспомним прозрачность синтаксиса прозы Пушкина и Лермонтова, Чехова и Паустовского, его музыкальность в стихотворениях в прозе Тургенева и в «Суламифи» Куприна, его разнородность и богатство в прозе Гоголя и Л. Толстого, его стилизованность под разговор у Достоевского и Леонова. А мятежные интонации и синтаксические ритмы в стихах Пушкина («Клеветникам России») и Лермонтова? А певучесть речи Блока и песенность Есенина? А ораторские раскаты и гулкие призывы поэта революции Маяковского?..

Поэзия Пушкина впервые в истории русской литературы показала гибкость и красоту русского синтаксиса, русской интонации. Как легко и естественно укладывает Пушкин в размер и ритмы стихотворной строки непринужденность синтаксиса и интонаций разговорной речи:

«Куда? Уж эти мне поэты!»— Прощай, Онегин, мне пора.«Я не держу тебя; но где ты Свои проводишь вечера?»— У Лариных.— «Вот это чудно.Помилуй! и тебе не трудноТам каждый вечер убивать?»— Нимало.— «Не могу понять...»

Как хорошо передает пушкинский синтаксис ритм и мелодию вальса:

Однообразный и безумный.Как вихорь жизни молодой,Кружится вальса вихорь шумный;Чета мелькает за четой.

Как удачно служат синтаксические находки Пушкина задаче передать впечатление от быстрой езды:

...Вот уж по Тверской Возок несется чрез ухабы.Мелькают мимо будки, бабы,Мальчишки, лавки, фонари,Дворцы, сады, монастыри,Бухарцы, сани, огороды,Купцы, лачужки, мужики,Бульвары, башни, казаки,Аптеки, магазины моды,Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах.

Попробуйте, читатель, на одном выдохе произнести предложение, начиная со слов Мелькают мимо... И попробуйте при этом постепенно убыстрять темп перечисления мелькающих предметов.

Поистине реформатором русского поэтического синтаксиса был Маяковский. Строки его стихов стали звучать как призывное слово трибуна, как задушевное высказывание друга...

Чем лучше знаком пишущий и говорящий с интонационными ресурсами нашего языка и практикой речевого их использования, тем свободнее и разнообразнее его речь.

<p><strong>МЕТКОЕ СЛОВО</strong></p>

Славится хорошая русская речь метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки — эти жемчужины речевого творчества.

Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:

Язык — стяг: дружину водит.

Без языка и колокол нем.

Не бей кулаком — ударь словом.

Мал язык — горами качает.

Жало остро, а язык острей того.

Слово сказал — так на нем хоть терем клади.

Что сказано, то и связано.

Ласковое слово, что весенний день.

Словно не стрела, а сердцá сквозит.

Доброе слово сказать — посошок в руку дать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки