Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

И СИНТАКСИС — ТОЖЕ ОБОГАЩАЕТ

Принято говорить о том, что грамматика языка (т. е. способы и средства построения и изменения слов и построения предложений) недостаточно подвижна и активна в создании речевого разнообразия. Иногда даже кажется, что и поэт, и ученый, и делопроизводитель, и адвокат, и ребенок используют одни и те же средства грамматики: падежи, времена, простые и сложные предложения... Это и так, и не так.

Во всяком случае, синтаксис русского литературного языка обладает завидным многообразием средств, способов, типов построения очень не похожих друг на друга предложений. Можно использовать в речи простые предложения, а можно — сложные; можно ввести в речь сочинительные союзы, а можно и не вводить; «сцепить» простые предложения в сложное интонацией или подчинительными союзами; можно ограничиться одним придаточным предложением в каждом сложноподчиненном предложении, а можно нагромоздить в нем до десятка придаточных; можно применить прямой порядок слов, а можно и обратный; можно ввести в высказывание обособленные и однородные члены предложения, а можно и не вводить... Конечно, для того, чтобы использовать столь гибкую систему синтаксических средств нашего языка, ее нужно хорошо знать — и не только в теории, а на практике, в речевом ее бытовании.

Владение такими навыками заметно обогащает речь, тем более что синтаксис обычно тесно связан с интонацией.

Вспомним прозрачность синтаксиса прозы Пушкина и Лермонтова, Чехова и Паустовского, его музыкальность в стихотворениях в прозе Тургенева и в «Суламифи» Куприна, его разнородность и богатство в прозе Гоголя и Л. Толстого, его стилизованность под разговор у Достоевского и Леонова. А мятежные интонации и синтаксические ритмы в стихах Пушкина («Клеветникам России») и Лермонтова? А певучесть речи Блока и песенность Есенина? А ораторские раскаты и гулкие призывы поэта революции Маяковского?..

Поэзия Пушкина впервые в истории русской литературы показала гибкость и красоту русского синтаксиса, русской интонации. Как легко и естественно укладывает Пушкин в размер и ритмы стихотворной строки непринужденность синтаксиса и интонаций разговорной речи:

«Куда? Уж эти мне поэты!»— Прощай, Онегин, мне пора.«Я не держу тебя; но где ты Свои проводишь вечера?»— У Лариных.— «Вот это чудно.Помилуй! и тебе не трудноТам каждый вечер убивать?»— Нимало.— «Не могу понять...»

Как хорошо передает пушкинский синтаксис ритм и мелодию вальса:

Однообразный и безумный.Как вихорь жизни молодой,Кружится вальса вихорь шумный;Чета мелькает за четой.

Как удачно служат синтаксические находки Пушкина задаче передать впечатление от быстрой езды:

...Вот уж по Тверской Возок несется чрез ухабы.Мелькают мимо будки, бабы,Мальчишки, лавки, фонари,Дворцы, сады, монастыри,Бухарцы, сани, огороды,Купцы, лачужки, мужики,Бульвары, башни, казаки,Аптеки, магазины моды,Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах.

Попробуйте, читатель, на одном выдохе произнести предложение, начиная со слов Мелькают мимо... И попробуйте при этом постепенно убыстрять темп перечисления мелькающих предметов.

Поистине реформатором русского поэтического синтаксиса был Маяковский. Строки его стихов стали звучать как призывное слово трибуна, как задушевное высказывание друга...

Чем лучше знаком пишущий и говорящий с интонационными ресурсами нашего языка и практикой речевого их использования, тем свободнее и разнообразнее его речь.

МЕТКОЕ СЛОВО

Славится хорошая русская речь метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки — эти жемчужины речевого творчества.

Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:

Язык — стяг: дружину водит.

Без языка и колокол нем.

Не бей кулаком — ударь словом.

Мал язык — горами качает.

Жало остро, а язык острей того.

Слово сказал — так на нем хоть терем клади.

Что сказано, то и связано.

Ласковое слово, что весенний день.

Словно не стрела, а сердцá сквозит.

Доброе слово сказать — посошок в руку дать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки