Можно, конечно, сказать «да» и таким манером втихую поприсутствовать на кремации. Я в кино видела, кажется в «Счастливой домохозяйке». Главная героиня пошла на кремацию совершенно чужого человека, потому что хотела оплакать умершего отца.
– Э-э… нет, просто хочу посмотреть.
– Вообще так просто нельзя, идет кремация. Но скоро у нас день открытых дверей. Погоди, принесу буклетик.
Он оставил меня одну на синей дорожке. Мне очень хочется убежать, но я стою.
Вернувшись с буклетом, он спрашивает:
– Почему, собственно, ты сюда приехала? Наверняка ведь не просто так?
Я пожимаю плечами.
– Девочки… сколько тебе лет – двенадцать, тринадцать?.. не приезжают в крематорий для развлечения, верно?
– Здесь кремировали мою маму.
– О, прости. Недавно?
– Давно, мне было три года.
– Та-ак, и теперь ты стараешься оживить воспоминания.
– Да, вроде того.
Он смотрит на часы.
– Знаешь что, я могу, пожалуй, устроить тебе экскурсию, семейство Дорман еще в кофейне, а потом на сегодня все. Мне надо только отнести кофейники. Идем со мной.
Мы идем на кухню, где все из блестящей стали. В крематории чисто, что да, то да. Из большой машины он наливает кофе в два термоса.
– Если возьмешь один из термосов и сделаешь вид, будто занимаешься этим каждый день, то заодно сразу же увидишь кофейню.
Я хихикаю.
– Только не смейся, – говорит он с улыбкой. – Погоди, вот тебе фартучек. Теперь все чин чином.
Я завязываю на талии голубой фартук, иду следом. Не свожу глаз с его пиджака. Когда он открывает дверь кофейни, из одного угла доносится оглушительный смех.
Мы ставим термосы на стол с белой скатертью, на которой полно пятен от кофе. Шагая следом за ним, я быстро оглядываюсь по сторонам. Обстановка незнакомая.
– Знала бы ты, сколько тут смеются, – говорит он, снова закрыв за собой дверь. И добавляет: – Не всегда, конечно. С твоей мамой наверняка все было печально.
Я невольно вспоминаю слова Лидвин. Черный день.
– Что еще ты хочешь увидеть? – спрашивает он.
– Ну, просто, как она проходит, кремация.
Он снимает пиджак, утирает белым платком лысую голову.
– Извини, в крематории всегда жарко.
Он что, шутит?
– Знаешь что? Мы проведем что-то вроде реконструкции. Может быть, тогда твои воспоминания проснутся.
Кажется, ему становится интересно.
– Начнем с парковки, – говорит он.
Мы идем на парковку, а оттуда – снова в главный вестибюль с синей дорожкой. На ходу он рассказывает мне обо всем, что здесь происходит – где стоит гроб, где встречают семью, через какую дверь входят провожающие. Зал я узнаю, видела его на сайте. Мы садимся в первом ряду.
– А вы кто? – спрашиваю я.
– Кто я? Ты имеешь в виду, кем я работаю? Я директор.
Я опять хихикаю.
– Правда-правда. Ты, конечно, думаешь: директор разносит кофе, так не бывает. Обычно я действительно этим не занимаюсь, но одна распорядительница в отпуске, другая заболела. А администраторша в четыре уходит домой. Так что приходится мне. Ты загляни на наш сайт, там увидишь мою лысую черепушку, если кликнешь на «сотрудников». Меня зовут Мартин Фелдкамп.
– Десять лет назад здесь все выглядело так же? – спрашиваю я.
– Н-да, хороший вопрос. Восемь лет назад мы обновили интерьер. Новые полы и шторы, другие стулья. Больше красок. Так хотят нынешние люди. Повеселее. И как тебе это?
– Красиво, – коротко отвечаю я.
– Кафедра из искусственной древесины. Подлинный Пит Хейн Ээк, но тебе это вряд ли что-то говорит. Во всяком случае, весьма недешево. В смысле, дизайн. Красиво, если гроб из такого же материала. Модно.
Я смотрю на возвышение. Там стоял папа, рядом с маминым гробом? А я, я-то где была?
– А что происходит потом, когда все речи произнесены? – спрашиваю я.
– Вся компания переходит в кофейню, а мы отправляем гроб к печам. Хочешь их посмотреть?
Я киваю.
Мы спускаемся по лестнице в подвал, заходим в обложенное кирпичом помещение, где тоже много нержавеющей стали.
– Вот здесь оно и происходит. – Он хлопает по металлической дверце в стене. На блестящей стали остаются следы его пальцев. – Это печи. Полностью автоматические, с компьютерным управлением. – Он показывает на панель обслуживания. – Печей у нас четыре, поскольку нам разрешено кремировать людей только по отдельности. Так требует закон. Иначе не разобраться, где чей прах.
– И сейчас кто-то находится в печи? – спрашиваю я. Ведь некоторые красные лампочки горят.
– Да, дедушка Дорман.
– С гробом и всем прочим? – Дурацкий вопрос. Конечно, с гробом и прочим.
– Да, вдобавок с любимой кепкой и игрушками внучат.
Я тоже сунула в мамин гроб мягкую игрушку?
Неожиданно на меня нападает дрожь.
– Мне пора домой. – Я достаю из кармана ключи от велика, но руки так трясутся, что я роняю ключи на пол.
Мартин Фелдкамп поднимает их.
– Вообще-то девочкам здесь не место, – говорит он.
Мы идем наверх.
– Спасибо за экскурсию. – Я пожимаю ему руку и уже поворачиваюсь, чтобы поспешить на улицу.
– Погоди, – говорит он, – ты не сняла фартук. Ну, если как-нибудь зарулишь к нам еще раз, можешь подавать здесь кофе. У нас тут всегда дело найдется.
– Я запомню.
Я возвращаю ему фартук и иду к выходу. С трудом сдерживаюсь, чтобы не побежать.