Читаем Как испортить жизнь волшебством полностью

– Тогда я умру, свободный от долгов. – Эрик повернулся и направился к лодке. Когда он ступил на доску, его шаги стали странно гулкими. – Лучше так, чем жить в долгу перед судьбой. – Он не оборачивался, пока не оказался на палубе. – Мы оказались в этой ситуации вместе, нравится нам это или нет. Итак, мы будем и дальше медлить в темноте, дожидаясь, когда Леди возьмут наш след, или попытаемся выжить?

Девон и Элизабет смотрели на меня так, словно ожидали, что именно я приму решение. Мама лежала без сознания в руках Девона, а туманные Леди шли по следу, чтобы нас убить. Сделав глубокий вдох и надеясь, что выгляжу достаточно храбрым, я ступил на трап и взошёл на деревянную парусную лодку, покачивавшуюся на переливающейся воде Гудзона.

Глава 18

Как только я поднялся на борт лодки, за мной последовал Девон, а затем Элизабет. Поднимаясь по трапу, она не сводила с Эрика пристального взгляда. Словно подначивала сбросить её в воду.

Я помог Девону уложить маму на палубу, расчистив место от камней и мусора.

– Типичные ньюйоркцы, – сказал Эрик, скидывая за борт пустые пивные банки и обёртки от бургеров, – кидают в реку всякую дрянь и не думают о том, что река вернёт им взамен.

Он схватился за верёвку, которую я раньше не замечал – она была привязана к носу лодки и уходила на берег, где исчезала в пустоте.

– Ты ведь сам только что скинул мусор в реку. – Элизабет опустилась рядом с нами на колени, скинула с плеча сумку и подложила её маме под голову вместо подушки.

В уголках моих глаз начали собираться горячие слёзы.

– Иногда, когда ты спасаешь собственную жизнь, – Эрик мощно потянул за верёвку, освобождая её от лежащих на берегу камней. Верёвка с громким плеском упала в Гудзон, – забота об окружающей среде отходит на второй план. Это прекрасно продемонстрировал нам сегодня Брайант, когда уничтожил оба родительских дома.

Я хотел было сказать, что всё это произошло исключительно по его вине, но не мог отвести глаз с верёвки, которую Эрик втаскивал в лодку. Сейчас в ней было минимум пятнадцать футов, хотя ещё минуту назад она выглядела не длиннее шести, и она ложилась на палубу совершенно сухая и чистая.

– Жуть, – пробормотал я, когда Эрик взялся за рулевое весло и вывел лодку на середину реки, хотя парус и не думал наполняться ветром, а мотор и не думал с гудением толкать нас вперёд.

– Леди не смогут нас здесь найти? – спросил Девон. – Туман не выносит открытую воду или что?

– Леди идут по запаху, – объяснил Эрик. – А вода наш запах скрывает.

Сейчас он выглядел так, словно пришёл из другого века. Он стоял на корме, держа рулевое весло, ветер раздувал его плащ и трепал волосы, и вид у него был самый героический.

– Мы плывём в какое-то конкретное место? – спросил Девон. Он стоял, скрестив руки на груди, и мрачно смотрел на Эрика. – Тут, конечно, просто замечательно, но мы не можем остаться здесь навечно.

– Мы плывём туда, где могут помочь маме. – Даже в моих собственных ушах мой голос прозвучал тихо и надломленно. – Ей ведь можно помочь, правда?

– Такое место существует, – мирно сказал Эрик. – Не самое приятное, но оно сможет помочь твоей матери, и Леди без крайней необходимости не рискнут войти туда.

Я кивнул. Я хотел сказать спасибо, или наоборот, что я убью его, если маме не станет лучше, но вместо этого у меня вырвалось:

– Это нечестно, её вообще не должно было быть в квартире. Она не должна была иметь со всем этим ничего общего.

Элизабет обняла меня, положив голову мне на грудь. Почему-то от этого я почувствовал себя ещё более беспомощным.

– Жизнь – несправедливая штука, – голос Эрика едва слышался за плеском воды у борта лодки. – Магия – тем более. А судьбу вообще никто и никогда не называл справедливой.

– Судьба? – Девон зло рассмеялся. – Судьба тут ни при чём. Всё это из-за того, что ты взял миз Миллер в заложники.

– Я думал, что её сын – вор, – пожал плечами Эрик. – Я ошибался. Если бы твоя мать не вернулась за кошкой. Если бы Леди не появились как раз тогда, когда мы могли прийти к мирному соглашению. В нужный момент нити судьбы притянут к тебе желаемое, а потом выдернут твёрдую почву у тебя из-под ног, когда тебе уже кажется что спасение близко. Так устроена жизнь, но нити сплетаются ещё туже, когда ты вступаешь в мир магии.

– И что, такое случается с тобой постоянно? – спросил я, слишком расстроенный, чтобы переживать из-за того, что мой голос срывался. – За тобой гоняются по всему городу, ты всё взрываешь и как будто ищешь смерти? Для тебя это обычный субботний вечер?

Эрик улыбнулся, вдруг показавшись юным, словно он едва окончил школу.

– Именно.

– Это безумие, – сказал я.

– Большее безумие, чем узнать, что ты волшебник, потому что ты нашёл в такси чужой телефон? – Эрик приподнял чёрную бровь. Поразительно, но другая при этом не шелохнулась. – Иногда самые абсурдные вещи оказываются самыми важными в жизни.

Мы вышли на середину реки. Здесь было светло: с одной стороны огни Нью-Йорка, а с другой – Джерси-Сити.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература