Читаем Как король Леопольд Тёмного женил (СИ) полностью

— По-моему, это самое выгодное предложение, которое я только мог слышать! — подлил масла в огонь Румпельштильцхен, уже подметив, как побагровел от возмущения его господин. — Георг — вдовец! Всё при нём! И стать, и харизма! А то, что злые языки поговаривают, будто он на грани разорения, то это наглый поклёп, мой король! Даже не думайте! Лучше, чем король Георг, супруга для своей дочери вам не сыскать! Уж он-то научит её хорошим манерам…

— Ну уж нет! — окончательно побагровел Леопольд. Как будто плеснули воды на раскалённые камни. Одно дело, когда его убеждала жена, сама не понимая, о чём толкует, и совсем другое — когда подобные глупости говорил собственный слуга, от которого он привык слышать только дельные вещи. — Скорее, я отдам Белоснежку за первого встречного, чем за Георга!

Ева только открыла рот, чтобы возразить, но Тёмный опередил её.

— Но мой король! Одумайтесь, пока не поздно! Такой скандал… — Румпельштильхен понял, что переборщил с комедией, но Леопольда, как пробудившийся вулкан, было уже не остановить.

— Я не боюсь скандалов! Моё правление и так протекало очень уж спокойно! Среди моих предков было достаточно самодуров! Это у нас в крови! Так вот! — Леопольд даже привстал, и все замерли, прекратив танцы и вслушиваясь в речь короля. — Слушайте меня! Я выдам свою единственную дочь — Белоснежку — за первого встречного! Завтра с утра первый, кто войдёт в город, будь он последним нищим — женится на моей дочери!

В гробовой тишине, что обрушилась на бальный зал после обещания Леопольда, громко простучали по мраморному полу дорогие туфельки единственной дочери короля.

— Не бывать этому! — заявила Белоснежка, подойдя к подножию трона, и с размаху швырнув о ступеньки бокал, что до этого рассерженно сжимала в руке. Стекло брызнуло в разные стороны. Леопольд вздрогнул, но от сказанного отказываться было уже поздно.

— Моё слово — закон! — уже более спокойно ответил Леопольд. Почти холодно.

— Я ненавижу тебя! — выкрикнула она и выбежала вон из зала.

Все продолжали стоять, как громом поражённые. Румпельштильцхен даже восхитился выдержкой короля. Лично он не ожидал такого поворота событий. Максимум, на что он рассчитывал, это полный отказ от кандидатуры Георга, ну и небольшой семейный скандал, не выходящий за рамки приличия. Но чтобы тихий спокойный Леопольд вдруг учудил такое! Всё-таки кровь брала своё.

========== Часть 3 ==========

3.

«Король Альберт II. Щедрый. Правил недолго, но плодотворно. Успешно восстановил экономику государства после своего брата. Двор снова утопал в праздности, но подданные при этом не терпели нужду и голод. Говорят, что сам Тёмный пополнял его казну. Был самым плодовитым в истории королевства. Сменил пять жён. От них имел около тридцати дочерей (в разных источниках их число разнится от восьми до трёх дюжин) и лишь одного сына. Также имел бесчисленных бастардов от любовниц и фавориток. Умер в объятиях одной из фрейлин своей последней жены». «Короли Зачарованного Леса», Том второй, переизданный.

За маленьким витражным окошечком стояла тёмная ночь. Лишь иногда с улицы доносились перекрикивания караульных. Румпельштильцхен склонился над копией свитка, задумчиво царапая острым пером желтоватый пергамент. Стол вокруг крохотного клочка бумаги был густо завален огромными томами на древних языках, которые должны были помочь в переводе. Дело шло трудно. С самого начала Румпельштильцхен бился над расшифровкой текста, пока не понял, что каждое слово написано на разных языках древности. Некоторые слова имели несколько разных смыслов. Значение каждого слова, а иногда и символа, приходилось искать в тяжеловесных словарях и древних свитках разных заморских стран. Автор заклинания очень хорошо постарался, зашифровывая свою рукопись. Видимо, заклинание было действительно разрушительным.

Румпельштильцхен и сам не знал, зачем взялся за его перевод. Леопольд его никогда о подобных вещах не просил, а применять на практике это заклинание, окажись оно действительно опасным, он не собирался. Сначала, правда, маг надеялся, что оно поможет избавиться ему от проклятия Тёмного, но уже по первой строчке становилось понятно, что к снятию проклятья оно и близко не стоит. Только один способ мог избавить его не только от кинжала, но и от жизни. Обычно же подобная работа над текстами служила хорошим отвлечением от подобных мыслей, лекарством от скуки, но вот сегодня даже этот кропотливый труд его не спасал.

Только он брался за перевод новой строчки заклинания, как в голове всплывал образ золотой танцовщицы с каштановыми локонами, и он невольно начинал фантазировать: а что было бы, если бы принцесса Белль ответила на его предложение согласием? Ему хотелось узнать её лучше, но даже с той мизерной информацией о ней Румпельштильцхен был уверен, что она невероятно добродушная и смелая девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы