Читаем Как мы писали роман полностью

When the man with the concertina came into the light and I saw him clearly I started.Когда человек с гармоникой попал в полосу света, я вздрогнул: я мог бы присягнуть, что это Джозеф.
From the face I could have sworn it was Joseph; but everything else about him rendered such an assumption impossible.Однако все остальное никак не вязалось с подобным предположением.
Putting aside the time and the place, and forgetting his behaviour, his companions, and his instrument, what remained was sufficient to make the suggestion absurd.Не говоря уже о времени и месте, где я его встретил, о его поведении, приятелях и гармонике, еще масса мелочей делала такую мысль совершенно нелепой.
Joseph was always clean shaven; this youth had a smudgy moustache and a pair of incipient red whiskers.Джозеф всегда был чисто выбрит; у этого молодчика были грязные усы и жиденькие рыжие бакенбарды, он щеголял в кричащем клетчатом костюме, какие обычно видишь только на сцене.
He was dressed in the loudest check suit I have ever seen, off the stage. He wore patent-leather boots with mother-of-pearl buttons, and a necktie that in an earlier age would have called down lightning out of Heaven.На ногах его блестели лакированные ботинки с перламутровыми пуговицами, а галстук в прежние строгие времена навлек бы на себя громы небесные.
He had a low-crowned billycock hat on his head, and a big evil-smelling cigar between his lips.На голове у него был маленький котелок, а во рту - большая зловонная сигара.
"Argue as I would, however, the face was the face of Joseph; and, moved by a curiosity I could not control, I kept near him, watching him.И все-таки лицом он походил на Джозефа, и я, подстрекаемый любопытством, стал следить за ним, стараясь не отстать от его компании.
"Once, for a little while, I missed him; but there was not much fear of losing that suit for long, and after a little looking about I struck it again.Один раз я чуть не потерял его из виду, но в таком костюме он не мог надолго затеряться в толпе, и вскоре я снова нашел его.
He was sitting at the end of the pier, where it was less crowded, with his arm round a girl's waist.Он сидел на самом конце мола, где было меньше народа, и обнимал за талию молодую девушку.
I crept close.Я подкрался как можно ближе.
She was a jolly, red- faced girl, good-looking enough, but common to the last degree.Его подруга оказалась веселой, краснощекой, довольно хорошенькой, но чрезвычайно вульгарной.
Her hat lay on the seat beside her, and her head was resting on his shoulder.Ее шляпа лежала рядом на скамейке, а голова покоилась на плече парня.
She appeared to be fond of him, but he was evidently bored.Она казалась очень влюбленной, но ему, по-видимому, было с ней скучно.
"'Don'tcher like me, Joe?' I heard her murmur."Ты любишь меня, Джо? Говори, любишь?" -услышал я ее шепот.
"'Yas,' he replied, somewhat unconvincingly, 'o' course I likes yer.'"А как же, люблю", - ответил он довольно небрежным тоном.
"She gave him an affectionate slap, but he did not respond, and a few minutes afterwards, muttering some excuse, he rose and left her, and I followed him as he made his way towards the refreshment-room.Она нежно похлопала его по щеке, но он не ответил на эту ласку, а несколько минут спустя, пробормотав какое-то извинение, встал и один, без нее, пошел к буфету.
At the door he met one of his pals.Я последовал за ним.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука