Читаем Как мы писали роман полностью

"'I am inclined to think you must have seen her,' he replied; 'she was with me on the pier at Yarmouth that evening you met me.'"Я склонен думать, что вы видели ее, - ответил он, - она была со мной на молу в Ярмуте, в тот вечер, когда мы встретились".
"'Not 'Liza!' I exclaimed."Как, неужели это Лиза?" - вырвалось у меня.
"'That was she,' he answered; 'Miss Elizabeth Muggins.'"Да, она; мисс Элизабет Маггинз".
He dwelt lovingly upon the name.Он с нежностью произнес ее имя.
"'But,' I said, 'you seemed--I really could not help noticing, it was so pronounced--you seemed to positively dislike her."Но, - не удержался я, - мне показалось, что она вам совсем не нравится.
Indeed, I gathered from your remark to a friend that her society was distinctly distasteful to you.'Из нескольких слов, которые вы бросили тогда одному из ваших друзей, я понял, что ее общество было вам даже неприятно".
"'To Smith,' he corrected me."Не мне, а Смиту, - перебил он меня.
'What judge would that howling little blackguard be of a woman's worth!- Но как может судить о женщине этот гнусный тип?
The dislike of such a man as that is a testimonial to her merit!'То, что она ему не нравится, только свидетельствует о ее достоинствах".
"'I may be mistaken,' I said; 'but she struck me as a bit common.'"Может быть, я ошибся, - заметил я, - но мне показалось, что она немного простовата".
"'She is not, perhaps, what the world would call a lady,' he admitted; 'but then, my dear Mac, my opinion of the world is not such as to render _its_ opinion of much value to me."Да, пожалуй, она не совсем то, что в свете принято называть леди, - согласился он, - но видите ли, мой дорогой Мак, я не столь высокого мнения о свете, чтобы его мнение могло иметь для меня значение.
I and the world differ on most subjects, I am glad to say.Я и свет, мы расходимся по многим пунктам, и я горжусь этим.
She is beautiful, and she is good, and she is my choice.'Она хорошая, красивая девушка, и она моя избранница".
"'She's a jolly enough little girl,' I replied, 'and, I should say, affectionate; but have you considered, Smythe, whether she is quite--what shall we say--quite as intellectual as could be desired?'"Лиза - славная девушка, - согласился я, - и, очевидно, добрая, но подумайте, Смайт, достаточно ли она... ну, как это сказать... достаточно ли она развита для вас?"
"'Really, to tell the truth, I have not troubled myself much about her intellect,' he replied, with one of his sneering smiles."По правде сказать, - возразил он с одной из своих насмешливых улыбок, - я не очень интересовался ее интеллектом.
'I have no doubt that the amount of intellect absolutely necessary to the formation of a British home, I shall be able to supply myself.Для того чтобы создать настоящий английский семейный очаг, вполне достаточно моего собственного интеллекта. В этом нет для меня ни малейшего сомнения.
I have no desire for an intellectual wife.Мне не нужна развитая жена.
One is compelled to meet tiresome people, but one does not live with them if one can avoid it.'Приходится, конечно, встречаться с надоедливыми людьми, но зачем же жить с ними, если можно этого избежать?"
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука