Читаем Как мы писали роман полностью

"Ethelbertha rose, calm but severe.Этельберта встала со спокойным, но строгим видом.
"'Where have you been, Amenda?' she inquired."Где вы были, Аменда?" - спросила она.
"'Gadding half over the county with a lot of low soldiers,' answered Amenda, continuing her work."Шаталась, как последняя дура, с этими несчастными солдатами", - отвечала Аменда, продолжая свое дело.
"'You had on my hat,' I added."На вас была моя шляпа", - прибавил я.
"'Yes, sir,' replied Amenda, still continuing her work, 'it was the first thing that came to hand. What I'm thankful for is that it wasn't missis's best bonnet.'"Да, сэр, - отвечала Аменда, не переставая убирать посуду, - хорошо еще, что под руку мне не попалась лучшая шляпка миссис".
"Whether Ethelbertha was mollified by the proper spirit displayed in this last remark, I cannot say, but I think it probable. At all events, it was in a voice more of sorrow than of anger that she resumed her examination.Не могу сказать наверное, но думаю, что Этельберту тронул глубокий смысл этих слов, так как дальнейшие расспросы она продолжала не столько строгим, сколько печальным тоном.
"'You were walking with a soldier's arm around your waist when we passed you, Amenda?' she observed interrogatively."Мы видели, как какой-то солдат обнимал вас за талию, Аменда", - сказала она.
"'I know, mum,' admitted Amenda, 'I found it there myself when the music stopped.'"Да, мэм, - подтвердила Аменда, - я сама обнаружила это, когда музыка кончилась".
"Ethelbertha looked her inquiries.Этельберта молчала, но глаза ее сохраняли вопросительное выражение.
Amenda filled a saucepan with water, and then replied to them.Аменда сначала налила в кастрюльку воды, а потом сказала:
"'I'm a disgrace to a decent household,' she said; 'no mistress who respected herself would keep me a moment."Знаю, что я - позор для приличного дома. Ни одна уважающая себя хозяйка не стала бы держать меня ни одной минуты.
I ought to be put on the doorstep with my box and a month's wages.'Меня следует просто выставить за дверь вместе с моим сундучком и месячным жалованьем".
"'But why did you do it then?' said Ethelbertha, with natural astonishment."Но почему же тогда вы так поступаете?" - вполне естественно удивилась Этельберта.
"'Because I'm a helpless ninny, mum."Потому, что я безвольная дура, мэм.
I can't help myself; if I see soldiers I'm bound to follow them. It runs in our family.Я ничего не могу с собой поделать. Стоит мне увидеть солдат, как я должна обязательно увязаться за ними, это у меня в крови.
My poor cousin Emma was just such another fool.Моя бедная двоюродная сестра Эмма была такая же глупенькая.
She was engaged to be married to a quiet, respectable young fellow with a shop of his own, and three days before the wedding she ran off with a regiment of marines to Chatham and married the colour-sergeant.На ней хотел жениться скромный и порядочный молодой человек, владелец мелочной лавочки, а за три дня до свадьбы она убежала с полком морской пехоты в Чэтэм и стала женой сержанта, полкового знаменосца.
That's what I shall end by doing.В конце концов и я, очевидно, кончу тем же.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука