Читаем Как надел я портупею, так тупею и тупею… полностью

В здании городской мэрии, на третьем этаже, шла встреча мэра с представителями разных городских органов. И вдруг случился сильный пожар. Все участники совещания сгрудились у окон и стали взывать о помощи. Прибежала толпа зевак. Кто-то принес большое одеяло. Горожане натянули одеяло и стали кричать:

– Прыгайте, товарищ мэр, мы вас поймаем!

Ну, мэр прыг вниз с третьего этажа. А толпа, хохоча, раз – и убрала одеяло! Мэр шарах жопой об асфальт. Вроде живой. Ну и хрен с ним! А люди кричат дальше тем, кто у окна:

– Следующий!

Подходит к окну заведующий коммунальными службами:

– А вы одеяло не уберете?

Толпа:

– Прыгай! Не уберем! Мы тебя любим!

Тот и сиганул вниз! А одеяло-то р-раз – и в сторону. Тот бабах об асфальт, и насмерть! Ну и пес с ним! Больше никто прыгать не хочет. А огонь все сильнее, вот-вот к окнам доберется. Тут в окне показывается начальник УВД города. А толпа хохочет:

– Прыгай, полковник, уж тебя мы точно поймаем!

А тот им:

– Не верю я вам! Ну-ка, положили-ка одеяло на пол… и три шага в сторону!!!

Одного гэбэшного начальника спрашивают:

– Почему до сих пор ни одного чеченского командира не замочили?

Он отвечает:

– А они сортиром не пользуются, до ветру ходят.

Одному менту жутко повезло в лотерею, и он выиграл миллион долларов. Естественно, по этому поводу пригласил коллег в кабак, сидят, обмывают. Ну и спрашивают у него:

– Чего с такими “бабками” купить собрался, наверное, тачку или дом?

– Нет. Хочу купить перекресток в центре города и работать в свое удовольствие.

В дымину пьяный гибэдэдэшник останавливает грузовик.

– Мужик! Я тебя уже в пятый раз спрашиваю! Что это у тебя из машины сыплется?

– Товарищ капитан! Я вам уже пятый раз отвечаю! Зима… Гололед… Посыпаю…

Я – сотрудник ФСБ. И когда мне говорят, что ФСБ программирует мозги своих служащих, я смеюсь до слез. Вообще-то, мне совсем не смешно. Но я ничего не могу поделать.

Генерал говорит солдатам:

– Товарищи бойцы! Я хочу иметь крокодиловые сапоги!

Ночью спецрота десантируется на берег Нила. Проходит день, другой. Новостей никаких. Проходит месяц. Новостей по-прежнему нет. Генерал сам вылетает к месту десантирования и вот что видит.

На берегу, вдоль реки, сидят солдаты. Весь берег завален трупами крокодилов. Из воды показался очередной крокодил, и вот в этот момент тяжелая дубинка опускается ему на голову. Вытащив крокодила на берег, старший группы кричит:

– Товарищ генерал, и этот тоже без сапог.

Солдат, дежуривший на ядерной установке, задремал и облокотился на пульт управления. При входе дежурного офицера он встрепенулся, вскочил и доложил:

– Товарищ лейтенант, в мое дежурство происшествий не было!

– Не было, говоришь?! А Бельгия где, черт побери?! Два наряда вне очереди!

Объявление: “Отдых для господ прокуроров. Возможна видеосъемка. Телефон: 02”.

– Прапорщик, радуйтесь, скоро в нашей армии введут новые знаки отличия. Вместо погон – большие буквы на спине. У лейтенанта – Л, у капитана – К… – Ничего не получится, генералы не согласятся.

Три милиционера скучают на посту. Карты и домино уже давно надоели. Один говорит:

– А давайте сыграем в гольф. Для этого достаточно найти клюшку, мяч и дырку. Я могу раздобыть клюшку.

– А я мяч.

И вдруг третий говорит:

– А я не играю в эту мерзкую игру.

Солдат спрашивает у прапорщика:

– Товарищ прапорщик, а какая у вас самая любимая игра?

– Хоккей.

– А какая любимая команда?

– Подъем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука