Читаем Как надел я портупею, так тупею и тупею… полностью

Тонет военный крейсер. Капитан обращается к матросам:

– Ребяты, кто-нибудь умеет молиться?

Один матрос:

– Я.

– Вот и отлично, сынок. Молись, молись неистово, а то у нас как раз одного жилета не хватает.

Пожилой генерал вместе с денщиком возвращаются с маневров на пролетке. Проезжают мимо озера. Генерал видит купающуюся белотелую женщину с длинными распущенными волосами. Останавливает пролетку и приказывает денщику:

– Иван, раздевайся быстрее, сплавай к этой даме и спроси ее, как она насчет поездки со мной в город, гостиницы, вина, картишек и так далее.

Денщик раздевается, кидается в воду, делает круг вокруг дамы и возвращается обратно. Подбегает к генералу:

– Ваше превосходительство, насчет поездки в город, гостиницы, вина, картишек они могут-с, а насчет так далее – никак-с, они – поп-с.

Сержант милиции подходит к капитану и докладывает:

– Товарищ капитан, задержанный Борис Моисеев недоволен. Он говорит, что ему уделяют мало внимания.

Капитан:

– Как же он достал! Ну обыщите его еще раз, чтоб отвязался.

В армии все обязанности строго распределены.

Все, до старшего лейтенанта включительно, должны уметь работать самостоятельно.

Капитан должен уметь организовать работу.

Майор должен знать, где что делается.

Подполковник должен уметь доложить, где что делается.

Полковник должен самостоятельно найти место на бумаге, где ему положено расписаться.

Генерал должен уметь самостоятельно расписаться там, где ему покажут.

– Откройте дверь! Милиция! – А у вас уже и открыть нечем? Ну довели страну!

Звонок в милицию.

– Алло, это милиция? Мой муж ушел гулять с собакой и пропал.

– Дайте нам приметы пропавших.

– Ну, муж такой… в общем, обычный. Среднего роста, глаза, кажется, карие. А собака породы эрдельтерьер, мальчик, хвост купирован. Возраст 8,5 месяца, не хватает левого верхнего клыка, на задней лапе небольшой шрам…

– Достаточно! Собаку мы вам найдем!

В годы командования русской армией на Кавказе генералом Ермоловым один из его солдат получил из дома письмо с просьбой описать, какой на Кавказе климат. Солдат ответил так: “А климат здесь такой, что на двор без ружья лучше не ходи”.

Разговаривают две подруги. Одна говорит другой: – Ты знаешь, а мой как принял присягу на верность Украине, так ей ни с кем и не изме-няет.

В один полк приехал генерал с проверкой. Проводит строевой смотр. А командир полка, чтобы как-то удивить генерала, говорит ему:

– Есть еще у нас, товарищ генерал, один прапорщик, который в полку с самой войны служит.

Заинтересовался генерал. Повели его в самый конец строя, и видит генерал: стоит старый-престарый прапорщик. Подошел к нему генерал, похлопал по плечу и спрашивает:

– Как служится, отец?

– Хорошо, товарищ генерал.

– Ну а еще-то послужить сможешь?

– А чего ж не послужить, пока руки носят.

Инспектор ГИБДД останавливает машину, за рулем которой сидит собака, а на заднем сиденье – пассажир. Инспектор:

– Вы с ума сошли! Посадить собаку за руль!!!

– При чем тут я?! Сам только недавно подсел по дороге.

Перед прыжком с парашютом капитан напутствует новобранцев-десантников:

– Чтобы не совместить два прыжка в одном, точно выполняйте мои указания.

– А как можно совместить два прыжка в одном?

– Очень просто: первый и последний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука