Читаем Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры полностью

По-латински это звучит очень томно: «Vivamus, mea Lesbia, atque amemus». В последних трех словах последние звуки пропускаются, слова как бы перетекают одно в другое, это очень характерно для поэзии Катулла.

Он был родом из Вероны, которая во времена поздней республики относилась к Галлии, и там говорили немного не так, как в Риме. Думаю, когда встречаешь такую вот строчку, можно услышать гласные подлиннее, а также отголоски его диалекта.

– То есть он был приезжим? – уточнила Уна.

– Да, и он принимает тот факт, что он рос не в Риме. Он приехал с севера. Мне это кажется очень современным. Сейчас в целом есть стремление осознавать свои корни, свой родной говор. В словах Lesbia atque amemus слышна протяжность, с которой их произносит влюбленный.

– Скажите, а Лесбия была реальной женщиной? Помню, что насчет Овидиевой Коринны есть сомнения.

– Думаю, реальной, – ответила Дейзи. – Правда, это из тех вопросов, о которых спорят веками. Была ли Лесбия? Правдиво ли хоть что-то из того, что известно о Катулле? Простой ответ такой: узнать невозможно. О жизни Катулла нам известно всего лишь примерно шесть фактов. У нас есть только его стихотворения, их-то нам и надо внимательно перечитать. В них рассказана своя история, в которой – вымысел это или нет – Катулл глубоко, сильно, одержимо влюбляется в эту самую женщину по имени Лесбия. Многие полагают, что ее прототипом была реальная женщина, а именно Клодия, жена Метелла.

– Кто это такая? – спросила Уна.

– Это была знатная женщина, происходила из одного старейшего римского семейства, принадлежавшего к сословию сенаторов, у нее были выдающиеся предки. Происхождение Катулла было совершенно другим, так что понятно, что между ними были существенные сословные различия, и можно рассматривать его поэзию как способ преодолеть этот разрыв.

– Он же был из сословия всадников, правильно? На одну ступень ниже сенаторов?

– Верно, – подтвердила Дейзи. – Была Лесбия на самом деле или нет, впечатление такое, что стихи адресованы очень образованной и умной женщине, которой под силу разгадать отсылки к другим поэтам в его стихах. Она вполне в курсе. Клодия, очевидно, была женой римского сенатора, который впоследствии умер при невыясненных обстоятельствах. Пошел слух, что это она его убила. В одной из своих судебных речей Цицерон представляет ее проституткой, так что, как видишь, если женщина в те времена поссорилась с мужчиной, у нее было очень мало шансов на оправдание.

– Понятно. А вот когда мы с Филипом читали Катулла, я заметила, что в некоторых стихотворениях он обращается к мальчикам.

– Есть такое. Несколько его стихотворений посвящено юноше по имени Ювенций. Для их культуры вполне нормально считать привлекательным юношу и восхвалять его за это. Восхищение красотой может сочетаться с сексуальным интересом, но может и не сочетаться, вообще их бывает трудно разделить. Я думаю, в конце концов получается так, что в Ювенции для него важна именно юность, в то время как Лесбия старше по возрасту. Отношения с Лесбией в какой-то момент заканчиваются, и он совершенно раздавлен.

– Расскажи, как закончился их роман.

– Конец их романа стал для Катулла действительно концом света. Теперь он яростно атакует бывшую возлюбленную. Вот он писал все эти любовные стихи, про поцелуи – мое любимое: da mi basia mille, deinde… deinde – дай мне тысячу поцелуев, а затем больше!.. а потом обрушил на нее целый шквал совершенно других стихов, где пишет, что она стоит на углу, и к ней мужчины выстраиваются в очередь – выводит ее практически проституткой…

– Не очень-то по-доброму, – заметила Уна.

– Это действительно очень резко, отвратительно такое читать, особенно если и впрямь отождествлять ее с Клодией. Думаю, что все эти оскорбления происходят из полнейшего отчаяния. Так что, если бы я занималась с Уной, я бы начала с Vivamus, mea Lesbia, atque amemus. Потом я бы взяла 85-е стихотворение, Odi et amo, «ненавижу и люблю». – И Дейзи продекламировала:

Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука