Читаем Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры полностью

pm – post meridiem – после полудня. Мне нравится вздремнуть pm.

prima facie – на первый взгляд

pro bono publico – ради общего блага

pro rata – пропорционально

p. s. – post scriptum – после написанного

q. e. d. – quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать. Полезно для аргументации.

quid pro quo – одно вместо другого

sic – так, буквально

sine qua non – непременно

status quo – в том же состоянии, что сейчас

v, vs – versus – против

vice versa – наоборот

viz. – videlicet, а именно

volte face – резкая перемена своего отношения. У Уны произошел вольтфас по отношению к кошкам[107].

vox populi – глас народа

Приложение B

Латинская грамматика

Настоящее время глагола latro, latravi[108]

Latro – я лаю

Latras – ты лаешь

Latrat – он, она или оно лает

Latramus – мы лаем

Latratis – вы лаете

Latrant – они лают

Инфинитив настоящего времени: latrare, лаять

Причастие настоящего времени: latrans, – antis – лающий, – ая, – ое

Una latrat – Уна лает

Latrans canis currit – Лающая собака бежит

Una latrare vult – Уна хочет лаять

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

Первое склонение

Lupa, f. – волчица

Единственное число

номинатив (именительный падеж): Lupa – волчица (подлежащее)

вокатив (звательный падеж): Lupa – О волчица!

аккузатив (винительный падеж): Lupam – волчицу (дополнение)

генитив (родительный падеж): Lupae – волчицы (кого?)

датив (дательный падеж): Lupae – волчице

аблатив (отложительный падеж): Lupa – волчицей или от волчицы

Множественное число

номинатив (именительный падеж): Lupae – волчицы (подлежащее)

вокатив (звательный падеж): Lupae – О волчицы! (обращение)

аккузатив (винительный падеж): Lupas – волчиц (дополнение: кого? что?)

генитив (родительный падеж): Luparum – волчиц (кого? чего?)

датив (дательный падеж): Lupis – волчицам

аблатив (отложительный падеж): Lupis – волчицами, от волчиц[109]


– Так, – сказала Уна. – И как теперь различать родительный и дательный единственного числа и именительный и звательный множественного?

– Ну, здесь все зависит от контекста, – ответил я. – Lupae veniunt может означать только «Волчицы приходят!». А clamor lupae может означать только «вопль волчицы». То же самое и с остальным склонением.

Если тебе кажется, что тут много придется учить, заметь: в древнегреческом всего лишь пять падежей. Но там свои подвохи. И радуйся, что здесь нет, скажем, аверсива: «из страха чего-либо…», как в некоторых языках Австралии, или там падежа для обозначения высоты, как в каком-то гималайском языке. Наверное, удобная штука в горах.

Второе склонение

Catulus, m. – щенок

Единственное число

ном.: Catulus – щенок

вок.: Catule – О щенок!

акк.: Catulum – щенка (кого? что?)

ген.: Catuli – щенка (кого? чего?)

дат.: Catulo – щенку, для щенка

абл.: Catulo – щенком, от щенка

Множественное число

ном.: Catuli – щенки

вок.: Catuli – О щенки!

акк.: Catulos – щенков (кого? что?)

ген.: Catulorum – щенков (кого? чего?)

дат.: Catulis – щенкам, для щенков

абл.: Catulis – щенками, от щенков


Как раз из-за множественного числа мужского рода, типа catuli, и возникают все эти непонятки в английском языке: должно ли множественное число существительных на – us оканчиваться на – i или нет. Дело в том, что не все существительные на – us относятся ко второму склонению. Вот кто-то в «Фейсбуке» свои статусы называет stati, а на самом деле status – слово четвертого склонения, и множественное число у него – status. Так что лучше такие слова превращать в английские, хотя традиция допускает в некоторых случаях окончание – i. Например, нормально сказать narcissi. А вот octopi никуда не годятся, такое надо искоренять.

А теперь, вооружась всеми этими знаниями, ты оценишь мой любимый анекдот. Римлянин заходит в бар и заказывает martinus. Бармен: «Вы хотели сказать martini?» Римлянин: «Нет, я же хочу один».

Третье склонение

Canis, canis m/f. – собака/пес

Единственное число

ном.: Canis – собака

вок.: Canis – О собака!

акк.: Canem – собаку

ген.: Canis – собаки (кого? чего?)

дат.: Cani – собаке

абл.: Cane – собакой, от собаки

Множественное число

ном.: Canes – собаки (кто?)

вок.: Canes – О собаки!

акк.: Canes – собак (кого? что?)

ген.: Canum – собак (кого? чего?)

дат.: Canibus – собакам, для собак

абл.: Canibus – собаками, от собак

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука