Дитрих играет с Пипом в перетягивание каната на другом конце комнаты. Оранжевый шарф Дитриха заменяет им канат. Не знаю, как началась эта игра, но Пип не собирается сдаваться – он крепко зажал в клюве один конец шарфа. Когда Дитрих (который стоит на четвереньках на полу) тянет на себя другой конец, голова Пипа тянется вперед, и он, пошатываясь, скользит вперед по полу, вытягивая в сторону плавники для равновесия. Затем Дитрих ослабляет хватку, и Пип поспешно пятится назад, чтобы вернуться на свою территорию. На следующем рывке Дитриха Пип решает плюхнуться на живот. Отчаянно размахивая лапами, он скользит вперед вслед за шарфом. Шарф сильно растянулся и становится длиннее с каждой секундой.
– Ну все, приятель. Ты победил, – смеется Дитрих, уступая приз победителю. – Прошу тебя, только не порви мой шарф на кусочки.
Пип издает тихий восторженный возглас. Он утаскивает шарф в угол и принимается рвать его.
– Что ты там говорила про блог, Терри? – спрашивает Дитрих.
– Очень много лайков, – отвечает она. – Пост ретвитнули восемьсот сорок шесть раз.
Терри рассказала мне все о Твиттере, твитах и ретвитах, но все это кажется мне абсолютно бессмысленным.
– Майн Готт, это даже больше, чем когда Роберт Сэддлбоу рассказал про то, что пингвины на грани исчезновения!
– Я знаю. – Видно, что она гордится. – И очень много новых читателей! Возможно, стоит немного рассказать о том, как наш проект нуждается в финансировании.
Настроение в комнате мгновенно меняется – от веселого до мрачного. Это происходит всякий раз, когда кто-то упоминает о закрытии проекта. Терри призналась мне, что как новоиспеченный лидер группы она обратилась в Британский антарктический исследовательский совет за финансированием, но ей отказали.
– Что думаете, ребята?
Дитрих потирает подбородок.
– Ну, мы ведь не хотим, чтобы нас считали вымогателями.
– Возможно, – предполагает Майк, – лучше сделать акцент не только на исследовании острова Медальон, но и на том, что под угрозой не только пингвины, но и вся планета.
Он поворачивается ко мне. Я вижу в его глазах огоньки страсти и понимаю, что, несмотря на свою неприступность, он и правда болеет душой за планету.
– Вы знали, что мы живем во времена тотального вымирания видов, худшем со времен исчезновения динозавров. Через сто лет половина обитателей планеты может исчезнуть навсегда.
Приближаясь к столетнему рубежу, я нахожу такой период времени пугающе коротким. Я уже не увижу этот кошмар, но все же…
Половина обитателей планеты, исчезнут навсегда. Я ведь думала, что я, Вероника Маккриди, смогу что-то изменить, но теперь я понимаю: потребуется больше, чем усилия одной старушки и ее состояние в несколько миллионов фунтов, чтобы спасти пингвинов Адели и их среду обитания.
– По подсчетам, уже через пятнадцать лет тысячи животных начнут исчезать с лица земли, – продолжает Майк. – Полярные медведи, шимпанзе, слоны, снежные барсы, тигры… этот список бесконечен.
– Боже милостивый! – охаю я. Я в таком ужасе, что мне снова становится плохо.
– Какое печальное наследие мы оставляем потомкам, – комментирует Дитрих. Я знаю, он думает о своих детях. Кажется, у него слезятся глаза.
– Так как Твиттер может спасти ситуацию? – спрашиваю я Терри. – Что могут сделать эти твиттерские люди?
Очень сомневаюсь, что они бы пожертвовали миллионы на охрану природы, даже если бы в какой-то параллельной вселенной, которая не имеет ничего общего с нашей, они этого и захотели бы.
Терри задумалась.
– Возможно, я могла бы больше писать об этом. Делиться советами, как можно изменить свой образ жизни: покупки, еду, промышленность, которую они поддерживают, транспорт, которым пользуются. Тут важны любые мелочи.
Я задаюсь вопросом, действительно ли еще реально что-то изменить? В военное время все шли на жертвы ради общего блага. Это можно было бы сделать снова, если бы больше людей действительно беспокоились об экологии.
Я подбираю мусор на побережье Айршира, но, безусловно, я недостаточно задумываюсь о таких вещах. Нужно вводить в свою жизнь больше полезных привычек. Когда вернусь домой, скажу Эйлин, что я больше не буду тратить деньги на имбирное печенье из магазинов Килмарнока, хотя я их и обожаю. Это имбирное печенье, насколько я помню, продается в пластиковых коробках. Без сомнения, их везут с другого конца планеты. Я готова пожертвовать имбирным печеньем ради блага всей Земли.
– Самая страшная угроза для природы – и для всех нас – это изменение климата, – не останавливается Майк. – Мы должны оказывать давление на политиков, потому что единственное, о чем они заботятся, – результаты следующих выборов. Но мы должны постоянно напоминать им о важности планеты.
Он прав.
– Что на свете может быть важнее? – с жаром спрашивает Терри.
– Важнее чем что?
Патрик входит в гостиную с подносом, на котором стоят бутылки вина, сырные палочки, соусы всех цветов и мини-пиццы.
– Роскошно! – восклицает Терри. Внезапно она снова становится радостной и легкой.
Непонятно – отвечает она на вопрос или восхищается закусками.