Читаем Как проучить шотландца, или Любовь на вересковом поле полностью

Люди зашумели и оттеснили подстрекателя в угол.

Я улыбнулась сквозь слёзы.

– Тогда за работу. Нужно на всякий случай укрепит замок и приготовить оружие.

Петрос махнул рукой.

– Это мы живо, миледи.

Воины помчались во двор, схватив вёдра.

– Куда это они? ― шепнула я Тине.

Та рассмеялась.

– В горах есть хитрость, военная. Сейчас парни очистят от снега и ото льда стены и бойницы и начнут лить воду на те самые стены снаружи. Тогда при штурме лестницы врагов начнут скользить, а те самые враги срываться. Да и вокруг замка будет так скользко, что подобраться к нему смогут немногие. Ладно, миледи, если готовиться к обороне, нужно и провиантом запастись. Готовить будет некогда.

Мы направились на кухню, где нянюшка давала свои распоряжения. К великому ужасу, я обнаружила, что девушки собираются печь овсяные лепёшки.

– Опять?

Старушка улыбнулась беззубым ртом.

– Ах, девонька! Ничего-то вы там в своей Англии не понимаете. Эти лепёшки, пусть и не так вкусны, как мягкий хлеб, да сил дают на целый день. Носить их можно за пазухой, да и не портятся они неделями.

Я только вздохнула. Вряд ли, если на нас кто-то нападёт, удасться всех собрать за большим столом. Подумав, я присоединилась к процессу.

– Нянюшка, клан МакГрейвов такой маленький. Он всегда был таким?

Старушка тяжело вздохнула.

– Двадцать лет назад тут бушевала чума, которая накрыла и высокогорье. Тогда клан разделился на три части. На этой пустоши есть ещё одна крепость, в которой живут МакГрейвы, и ещё одна, немного ниже. Но лэрд у нас один, Кайл, чтоб его! Оёл, не человек! Впрочем, если даже сложить всех МакГрейев вместе, против многих кланов нам не устоять.

Я очень сомневалась, что в такую погоду кто-то может напасть на замок, и всё же спросила.

– А, если кому-то из наших нужна помощь, присылают гонца?

Нянюшка посмотрела на меня, как на малого ребёнка.

– Гонца? Нет. На стенах разжигают костры. Даже в ненастную погоду будет виден дым и отблески огня.

На столе уже возвышалась гора лепёшек, но девушки не собирались останавливаться.

Что ж, если уж судьба забросила меня в Шотландию, посмотрю, как шотландцы готовятся к войне. Накинув плед, вышла во двор. Петрос подгонял мужчин воинственными криками. Я подошла к командиру гарнизона.

– Что это значит?

Воин улыбнулся и заорал, что есть мочи.

– Хей-а-и-ар! ― повернувшись в мою сторону, улыбнулся. ― Это значит, смелее, вперёд, на штурм. Такой клич воодушевляет солдат. Попробуйте, миледи!

Я набрала в грудь побольше воздуха.

– Хэй-а-и-ар!

– Мягче, иначе воины пустятся в бегство, бросив вёдра.

–Хей-а-и-ар!

– Уже лучше.

– Хей-а-и-ар!

Мужчины замерли и принялись стучать в деревянные бочки, словно в щиты.

– Они Вас поняли, миледи.

– А вот ещё. Хеу-ех-хе! Это значит, победа. Или… Эу-эх-хэ-эй. Домой.

Накричавшись вдоволь, вспомнив, что не доделала салфетку, решила подняться к себе. Скоро я покину этот замок, так пусть хоть что-то напоминает Кайлу о Санни Чандлер, обманщице, самозванке, чёртовой англичанке.

Я так погрузилась в работу, что и не заметила, как на пороге возник Эмм. Он застенчиво улыбался.

– Миледи! Я принёс подарок. Это для Вас.

Взяв в руки отполированную дощечку, я улыбнулась. Мой портрет, написанный угольком. Да, у гончара, определённо, был талант, самый настоящий.

– Спасибо тебе за доброту. Я никогда этого не забуду.

Сделав последний стежок, закрепила нитку. Всё. Готово.

– Тогда я пошёл? ― мужчина мялся в дверях.

– Иди. Только пообещай, если меня в этом замке не станет, ты продолжишь делать посуду, а иногда рисовать. Думаю, твои картинки могли бы украсить стены большого зала.

– Всё-таки решили уйти?

Я кивнула.

– Как только соберусь с духом. Пойми, мне будет тяжело видеть тут новую девушку, которая займёт место хозяйки законно. Да и ставить лэрда перед выбором не хочу. Пусть выполнит свой долг.

Эмм плотно закрыл за собой дверь.

– Тогда раскрою Вам одну тайну, миледи. Тут есть дорога. Не та, по которой обычно поднимаются в замок, а через пещеры. Правда, половину пути нужно проделать пешком вдоль подземной речки, да и расстояние до Неймура, например, увеличивается до трёх дней, но зимой эта дорога более безопасная.

Значит, вот как мой муж отбыл из замка!

– Миледи! Я понимаю Ваши чувства. И, если Вы решите… Я буду сопровождать Вас.

Я подошла к гончару и крепко его обняла.

К вечеру, переделав кучу дел, я упала в кресло возле камина без сил, но ещё предстояло собрать вещи. Открыв сундук, достала с самого дна костюм для верховой езды. В чём приехала ― в том и уеду. Да и путешествовать в мужском платье казалось гораздо удобнее. А вот плед позаимствую. В такую стужу он прекрасно защищал от холода, от ветра и от мокрого снега. А, если его правильно уложить, даже поддувать нигде не будет.

– Миледи! ― я вздрогнула, когда дверь в комнату распахнулась, и на пороге появилась Ребекка. ― Опять та страшная болезнь.

Я вскочила с кровати.

– И кто теперь?

Женщина вытерла вспотевший лоб.

– Мужчины. Десять воинов. Те, что были в карауле.

– Бежим!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза