– Держись в соответствии со своим статусом – как рабыня самого безжалостного и опасного Пожирателя Смерти. Ты должна выглядеть полностью покорившейся, окончательно сломленной, без тени гордости. Ты не будешь говорить, пока я не разрешу, даже если кто-то к тебе обратится. Ты не будешь показывать свое презрение и негодование, как ты это умеешь, – Гермиона фыркнула и скрестила руки на груди. – Да, лапонька, о подобных финтах забудь, пока мы будем там, – руки безвольно опустились вдоль тела, в глазах девушки мелькнула тревога. Долохов невозмутимо продолжал: –Ты будешь выполнять мои и только мои приказы, беспрекословно и сразу же, даже если тебе будет стыдно или страшно. В глазах других ты моя кукла. И они должны остаться при этом мнении. Если у кого-то возникнут хотя бы слабые подозрения, что я не подвергаю тебя каждый день разного рода проклятьям и сексуальным экспериментам, у нас обоих могут быть большие проблемы.
Гермиона сжала руки в кулаки, ритм ударов сердца стал сумасшедшим. Видимо, выглядела она сейчас совершенно потерянной, потому что Долохов вдруг мягко обнял ее за плечи и проговорил:
– Я сделаю все, чтобы тебя минимально коснулась вся та хрень, что возможно будет сегодня там. Но, скажу честно, полностью оградить тебя от этого не в моих силах. Это будет тяжело, но ты должна держаться. Ты же сильная девочка, да, моя львица?
Ее хватило лишь на кивок. Она не стала говорить Долохову, что ей очень больно, когда он называет ее львицей. Поддавшись на манипуляции Пожирателя Смерти, она перестала быть достойной стоять под знаменем своего факультета. Она трусливая и слабая, и сегодня об этом узнают все.
Первое, что бросилось Гермионе в глаза, когда она в сопровождении Долохова и Роули прошла через массивные дубовые ворота, ведущие в центральный холл заведения Нотта, это обилие голых тел. На входе их встретила девушка, единственным предметом одежды на которой был миниатюрный кружевной фартук. Гермиона стыдливо отвела взгляд в сторону, но тут же наткнулась на другую девушку в такой же униформе, если это можно так назвать. Гермиона обвела беглым взглядом холл. Эти девушки были повсюду, их задачей было приветствовать прибывающих гостей и принимать заказы на выпивку.
– Хватит витать в облаках, грязнокровка, – услышала она рядом знакомый голос, наполненный непривычно грубой интонацией. Долохов положил ладонь ей на талию и подтолкнул вперед.
Едва они вошли в просторную залу, где царил интимный полумрак, как к ним подошел хозяин дома увеселений собственной персоной.
– Антонин, Торфинн! Добро пожаловать! – мужчины пожали руки. – Ах, как приятно, что вы захватили с собой эту куколку, – Нотт-старший пробежался полным похоти взглядом по фигуре Гермионы, и она была рада, что по обе стороны от нее сейчас стояли двое ее защитников, не позволявших мужчине ни на дюйм ближе подойти к ней. – Ты разрешишь сегодня поиграть с ней, Антонин, в честь праздника?
Сердце Гермионы подпрыгнуло к горлу.
Нет, нет, пожалуйста, нет!
– Это подарок Темного Лорда, – медленно проговорил Долохов. – Каждая часть тела этой грязнокровки принадлежит только мне.
От его слов веяло арктическим холодом, от которого Гермиона уже отвыкла. Из-за слабого освещения она не была уверена в том, что увидела, но ей показалось, что в глазах Нотта-старшего блеснул страх.
Да, голосом Антонин Долохов управлял высокопрофессионально, вызывая у собеседников требуемую ему реакцию.
– К-конечно, я вовсе не настаиваю, – промямлил Нотт, – Давайте, провожу вас в ВИП-комнату. Вы ведь еще не были тут, парни. Все наши уже там.
Наши, как предположила Гермиона, означало, основной костяк Пожирателей Смерти, те, кто был с Волдемортом еще с первой войны.
Долохов снова подтолкнул ее рукой, и они стали продвигаться вглубь залы, следуя за Ноттом. Гостей и обслуживающих их девушек в помещении было приблизительно поровну, видимо хозяин заведения позаботился о том, чтобы ни один приглашенный не остался в одиночестве, обеспечив вечеринку рабынями в необходимом количестве.
Гермиона обратила внимание, что гостями были одни лишь мужчины, ну или, по крайней мере, женщин было так мало, что они просто затерялись среди присутствующих. Были ли все эти мужчины Пожирателями Смерти? По их внешнему виду этого было точно не понять. Но, как минимум, они явно поддерживали их идеи, иначе едва ли кто-то пригласил бы этих людей на сегодняшнее празднование.
Некоторые гости стояли группами по трое-четверо и переговаривались между собой, отпивая из резных бокалов и одновременно приобнимая девушек, чью наготу едва прикрывало нижнее белье, представлявшее из себя скрепленные тонкими веревочками кусочки ткани. Другие мужчины сидели или полулежали на расположенных в разных частях залы диванах, пока рабыни подставляли свои голые тела под их руки и губы, а порой и в открытую занимались сексом с господами.
Девушка изо всех сил подавляла тот разношерстный спектр эмоций, который разрывал ее изнутри, пока она осматривала беглым взглядом зал, а, выхватив несколько омерзительных сцен, ей пришлось бороться еще и с приступом тошноты.