Читаем Как сделан «Нос». Стилистический и критический комментарий к повести Н. В. Гоголя полностью

109. Иван, дурак, не принял, и я, верно, хватил ее. Ковалев называет своего слугу Ивана «дураком», поскольку тот не забрал водку, оставшуюся в стакане после того, как Ковалев побрился (в данном случае водка выступает дешевым заменителем одеколона, который использовали французские парикмахеры). Слуга Иван здесь уподобляется персонажу русских народных сказок Ивану-дураку. Впрочем, если эту водку выпил Ковалев, то дураком оказался он сам.


110. Чтобы действительно увериться, что он не пьян, майор ущипнул себя так больно, что сам вскрикнул. Это действие майора Ковалева говорит о том, что он не верит в реальность происходящего. Однако щипать себя имело бы смысл, только если бы майор хотел убедиться в том, что он не спит, а не в том, что он не пьян.


112. …сказавши, что еще молод, что нужно ему прослужить лет пяток, чтобы уже ровно было сорок два года. Эта фраза содержит две несообразности. Во-первых, словосочетание «лет пяток» (то есть приблизительно пять лет) противоречит указанию «ровно сорок два года», которое появляется в этом же предложении. Во-вторых, мысль о женитьбе в возрасте ровно сорока двух лет лишена логики.


112. И потому штаб-офицерша, верно из мщения, решилась его испортить и наняла для этого каких-нибудь колдовок-баб. Ковалев подозревает, что штаб-офицерша Подточина, за чьей дочерью он ухаживал, наняла «колдовок», чтобы погубить его здоровье и репутацию. Умение вызывать болезни при помощи заклинаний традиционно называлось «наводить/навести порчу». Гоголь использует глагол «испортить», того же корня, но употребляемый обычно в буквальном значении, и тем самым создает впечатление, что Подточина в буквальном смысле нанесла Ковалеву физический ущерб. Дилакторская отмечает, что мотив порчи связан с народной медициной, распространенной в тогдашней России. Гоголь был хорошо знаком со всевозможными суевериями. Упоминая о порче, он высмеивает народные медицинские практики, граничившие с колдовством [Дилакторская 1995:218,271].


116. …полицейский чиновник… который в начале повести стоял в конце Исакиевского моста. Непосредственное соседство фраз «в начале повести» и «в конце Исакиевского моста» создает алогичную стилистическую конструкцию, в которой сближаются неравноценные и несопоставимые понятия.


117. – Вы изволили затерять нос свой? Вопрос полицейского чиновника лишен смысла, поскольку глагол «изволить», широко употреблявшийся в XIX веке как формальный маркер вежливости, буквально означает «пожелать», «снизойти» и поэтому не сочетается с глаголом «затерять».


120. Радость отняла у него язык. В выражении «язык отнялся (от радости и т. п.)» обычно употребляется возвратный глагол. В данном случае Гоголь меняет грамматическую структуру предложения и тем самым разрушает идиому, как будто указывая, что кто-то отнял у майора Ковалева и нос, и язык.


121. …хотелуехать в Ригу. Разговорное выражение «съездить/ поехать в Ригу» служит эвфемизмом для «рвет, вырвало кого-н. Выпил лишнего и поехал в Ригу. (При создании этого эвфемизма использовано созвучие слов: г. Рига и „рыгать“ в знач. извергать рвоту)» [Ушаков 3: 1358][5].


121. Но, к счастию, были со мной очки, и я тот же час увидел, что это был нос. Ведь я близорук, и если вы станете передо мною, то я вижу только, что у вас лицо, но ни носа, ни бороды, ничего не замечу. Моя теща, то есть мать жены моей, тоже ничего не видит. В то время многие петербуржцы имели проблемы со зрением, поскольку темными осенними и зимними вечерами работали и читали при свечах. Близорукость даже была в моде [Быт пушкинского Петербурга 2005: 53]. Однако, как указывает Дилакторская, российским офицерам и чиновникам не разрешалось носить очки. Разрешение на ношение очков оформлялось специальным приказом как исключение из правил. Упоминание полицейским очков указывает на возможное нарушение им общего бюрократического порядка [Дилакторская 1995: 276].

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука