Читаем Как сделан «Нос». Стилистический и критический комментарий к повести Н. В. Гоголя полностью

Замечание полицейского о теще и последующее разъяснение – «то есть мать жены моей» – звучат комично, поскольку теща не является кровным родственником и ее близорукость не имеет к делу никакого отношения. Однако это разъяснение не столь бессмысленно, как может показаться на первый взгляд. В русском языке существует сложная классификация слов, обозначающих свойственников по браку (теща/тесть, свекровь/свекор, золовка, деверь и т. п.), но используются эти слова главным образом в селах и провинциальных городах. В больших городах в гоголевское время (как, впрочем, и сейчас) эти слова если и употреблялись, то довольно небрежно. Эта небрежность обыгрывается, например, в комической поэме «Поп» (1844) И. С. Тургенева, в которой имеется строчка: «…к попу приехала золовка» [Тургенев 1978: 387]. Слово «золовка» означает «сестра мужа».


122. Ковалев был вне себя. Данная идиома предполагает, что он испытывал огромную радость. Понятое в буквальном смысле, это выражение согласуется с тем, что нос был «вне» Ковалева.


124. …еще третьего дня стащил он в одной лавочке бортище пуговиц. Кража цирюльником дюжины пуговиц не выглядит неожиданностью, поскольку в предыдущей главе отмечалось, что на его фраке отсутствуют несколько пуговиц. В дальнейшем склонность цирюльника к воровству будет упомянута снова, но в идиоматической форме.


128. …увещевал по зубам одного глупого мужика, наехавшего с своею телегою как раз на бульвар. Абсурдный оборот «увещевал по зубам» служит эвфемизмом для «бил по зубам». Этот эвфемизм содержит в себе социальную критику противоправных действий российской полиции.


137. …дал ему большим пальцем щелчка в то самое место, где прежде был нос. Гоголь сатирически изображает современных ему врачей и их методы лечения. Действие доктора отсылает к выражению «щелкнуть по носу», означающему «поставить кого-либо на место», «сделать кому-либо замечание».


137. …как конь, которому смотрят в зубы. Эта ироничная фраза намекает на пословицу «Дареному коню в зубы не смотрят», ведущую происхождение от известного с древних времен способа определять возраст лошади по состоянию ее зубов. Как отмечает Дилакторская, в этой фразе высмеиваются знахарские методы лечения, распространенные в России в то время, в частности способ «напугать болезнь» [Дилакторская 1995: 219].


138. Оно, конечно, приставить можно; я бы, пожалуй, вам сейчас приставил его; но я вас уверяю, что это для вас хуже. Очередное обыгрывание выражения «приставить нос» (См. абзац 88).


140. А нос я вам советую положить в банку со спиртом или, еще лучше, влить туда две столовые ложки острой водки и подогретого уксуса. В этом совете содержится намек на одну из главных достопримечательностей Петербурга – Кунсткамеру, первый в России музей, основанный еще Петром Великим. Кунсткамера широко известна своей коллекцией анатомических редкостей и аномалий, в том числе заспиртованных частей человеческого тела.


153. Если вы разумеете под сим, что будто бы я хотела оставить вас с носом, то есть дать вам формальный отказ. Гоголь в очередной раз привлекает внимание читателя к выражению «оставить с носом», означающему «обмануть», «одурачить».


154. Александра Подточина. Фамилия «Подточина» вызывает ассоциацию с выражением «комар носа не подточит», которое употребляется, когда к сделанному невозможно придраться. Глагол «подточить» также означает «повредить». А Ковалев подозревает, что действия Подточиной могут «подточить» его репутацию. Фамилия содержит в себе намек на то, что колдовство, из-за которого исчез нос, было обдумано столь тщательно и осуществлено столь безукоризненно, что в нем невозможно никого уличить. Имя Подточиной – Палагея, однако в переписке с Ковалевым она именует себя Александрой. Это противоречие не получает логического объяснения.


155. «…Только черт разберет это!» – сказал он наконец, опустив руки. Выражение «опустив руки» имеет два значения: прямое (физического действия) и переносное (морального состояния растерянности). См. комментарий к абзацу 5.


Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука