Кобылу мы видим сбоку. Пила – это ее хребет с торчащими, как зубья пилы позвонками. Стало быть, и в «Тихом Доне» человек сел в профиль к рассказчику, наклонился к своим коленям, и мы увидели его хребет, острый, похожий на зубья пилы.
Подтверждение такого чтения находим в том же «Тихом Доне»:
«
«Зыбь» написана в 1909-м, но вошла в книгу «Рассказы. Т.1», где автор собрал свои лучшие повести и рассказы 1908–1911 гг. Вышла книга в 1914-м.
Молодой Владимир Маяковский в 1915-м превратил «острую спину-пилу» во «флейту-позвоночник», и эта метафора стала названием поэмы (есть тут и такие строки: «Привяжи меня к кометам, как к хвостам лошадиным…»), а тремя годами позднее воплотилась в стихи «Хорошее отношение к лошадям» (это, в частности, о том, что старых лошадей не кнутом надо поднимать, а добрым словом).
Заметим, что знаменитые «шолоховские метафоры», о которых столь восторженно и так много любит рассуждать официальное шолоховедение, – верная примета крюковского стиля. Ограничимся такими примерами:
– «…ветер сыпнул им в лицо горстями белых отрубей» (Крюков. « Группа Б. IV. Праздники)
– «…
– «…
– «
ОБЛИТАЯ ТКАНЬЮ СПИНА
Вот еще украденная у Крюкова метафора:
«
«
ТД: 1, IX, 49
П роза Крюкова не однократно позволяет проследить рождение метафоры. К примеру, знаменитое:
«
Вот о том же:
«
А сравнение солдат с саранчой взято из лихой и бравурной казачьей песни (одной из тех, что так люто ненавидел Ф. Д. Крюков):
Мы по горочкам летали
Наподобье саранчи.
Из берданочков стреляли
Все донские казачки.
(ТД: 4, III, 45)
(Первые две строки приведены на этой странице дважды.)
О НАВОЗЕ И ПУШИСТОМ КОЗЛЕ
С животным миром у Шолохова какие-то свои, особые отношения:
Вот во второй книге «
Пушистый... В непогоду... («Пасмурными теплыми днями», когда «лужинами и проталинами цветет оттепель».) По навозу...
(Вариант «пушистого кота» не рассматриваем, поскольку коты не любители навозных прогулок.)