Читаем Кактус. Никогда не поздно зацвести полностью

– Ах да, и за Эдварда тоже! – Тетка снова приподняла бокал и сделала новый огромный глоток. В этом тосте я не участвовала. Тетка Сильвия усадила меня во главе стола («Нет, я настаиваю, ты у нас почетная гостья!»), а сама села слева. Роб сидел справа. По правую руку от тетки уселся Эдвард, а напротив него, рядом с Робом, – Венди и Кристина. Мужья и дети разместились на другом конце стола. Хорошо еще, что нам не пришлось надевать оленьи рога (свои я накануне вечером потихоньку выбросила в мусорный бак). Да вот только неугомонная тетка Сильвия достала из комода тринадцать колпаков эльфов Санты. Эдвард повертел свой в руках, видимо, соображая, что с ним делать. Кристина выхватила у кузена колпак и нахлобучила ему на сальные волосы. Эдвард поглядел на меня с насмешкой, ожидая, что я начну отказываться и возмущаться. Но я молча надела шутовской головной убор.

– Ну это точно в семейный альбом, – заявил он, доставая из кармана телефон и делая снимок. Я улыбнулась как можно веселее.

– Ну так что, – начала Кристина, когда все доедали горячее, – как там ситуация с наследством тети Пат? Вы все еще спорите из-за дома?

– Тихо, Крисси, – шикнула на нее тетка Сильвия. – Об этом мы сегодня говорить не будем. У нас прекрасный семейный обед.

Язык у нее заметно заплетался.

– Ты же сама говорила – хоть бы они зарыли топор войны! Как же не поднять эту тему, раз они должны наконец выяснить отношения!

– А чего сразу я? – хмыкнул Эдвард. – Я выполняю, что адвокат сказал. С его слов, я могу оставаться в доме, вот я и остаюсь. Спор возник между Сьюз и душеприказчиком. Хотя пару вопросов я действительно хочу обсудить с дражайшей сестрицей до отъезда.

– Только не сейчас, – попросила тетка Сильвия. – Кто-нибудь хочет добавки или я ставлю пудинг в микроволновку?

– А почему ты так расстраиваешься из-за завещания, Сьюзен? – сладким голосом пропела Венди. – Эд всегда был любимчиком у тети Пат, вот она ему и отписала больше.

– Это неправда, – начала я.

– Венди, прекрати, – сказала тетка Сильвия.

– Но, мама, ты сама всегда говорила, что тетя Пат печется только о Эдварде! Ты говорила, что Сьюзен это знает.

Тетка Сильвия схватила меня за локоть.

– Прости меня, Сьюзен, милая моя! Я очень, очень перед тобой виновата…

В ее глазах стояли слезы. Она стянула свой эльфийский колпак и промокнула глаза.

– В чем? – опешила я.

– Прости, что она никогда не любила тебя так, как надо… Прости, что ты всегда для нее была вторым номером… Я так хотела чем-то тебе помочь, все исправить, но я ничего, ничего не могла поделать! О Сьюзен!..

– Ну будет, будет, Сильв, – подал голос обычно молчаливый дядя Фрэнк. – Следи за языком. Ты же знаешь, что пить тебе нельзя. Пусть другие решают свои проблемы, а ты помалкивай.

– Если бы повернуть время вспять! – всхлипывала тетка Сильвия. – Я бы…

Дядя Фрэнк поднялся из-за стола, подошел к жене и почти силком поставил ее на ноги:

– Ну-ка пойдем, тебе надо прилечь. Девочки и сами пудинг выставят.

На этом он вывел из комнаты тетку Сильвию, спотыкавшуюся на своих каблуках-стилетах.

– Это о чем сейчас было? – спросила Кристина у Венди, которая только плечами пожала.

– Интересная точка зрения на ситуацию, – широко ухмыляясь, сказал Эдвард. – Что, Сьюз, надеялась, что тетка Сильвия станет свидетелем с твоей стороны? Посмотрел бы я, как ты обратишь вот это в свою пользу!

– Я наелась, – сказала я, вставая и стягивая эльфийский колпак. – Я тоже пойду в свою комнату. Сообщите мне, когда Эдвард уедет.

– Пока ты не свалила, – перебил Эдвард, вскочив, – у меня вопрос насчет маминого праха и шкатулки с драгоценностями. Я требую их назад. Даю тебе две недели, а потом обращусь в полицию и заявлю о краже!

Краем глаза я видела сияющие физиономии Венди и Кристины. Это было то, чего они ожидали все праздники.

– Иди к черту, Эдвард, – коротко ответила я.


Час спустя я лежала на кровати, безуспешно пытаясь читать страницу «Сборника решений по делам о завещаниях и разводах» (пожалуй, нужно было захватить более легкое чтение для праздничных дней), когда в саду послышались голоса. Я подошла к окну и встала сбоку, держась в тени. Вытяни я шею, я бы увидела Эдварда, прислонившегося к эркерному выступу буквально у моей комнаты. Он дымил косячком, держа его указательным и большим пальцами, а рядом стоял Роб с бокалом пива. Очень осторожно я чуть-чуть приоткрыла окно, намереваясь подслушать разговор. По натуре мне претит совать нос в чужие дела, но с учетом обстоятельств я сочла, что безусловно имею на это право. В любви и на войне… и так далее. Мне пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова.

– Ты глупеешь на глазах, приятель, – раздался голос Эдварда.

– А я считаю, что ты ее намеренно провоцируешь. Я на это не подписывался. Почему бы тебе не поостыть малость?

– Потому что она злобная мелкая мадам! Ты уже имел случаи в этом убедиться. Она со мной, что ли, лучше поступает? С чего это ты ее вдруг жалеть начал?

Перейти на страницу:

Похожие книги