Читаем Каледонский безумец полностью

Я смотрел – и сейчас смотрю – их, толпы, глазами на Бригитту, Мананнана, Гвенддид, Ллейан, Блехериса, себя. Стоят они, пришлецы, такой нестройною… массой, раскачиваются. Будто волны плещутся в заливе незадолго до ненастья. Причем было очень тихо, это я хорошо запомнил. Мышь-полёвка зашуршала где-то в траве – и то было слышно. Ни единого пошушукиванья, просто толпа пустых лиц, скопление подёрнутых какой-то голодной поволокой глаз. Потом, много лет спустя, я понял, что общая молитва христианскому богу, коей велела им заняться Бригитта, смешала сознание заражённых Безумием пришлецов в общую жижу, стерев все границы между теми, кого незадолго до этого недуг уж поглотил целиком, и теми, в кого он едва прокрался. Общий порыв – молиться, чтобы «узнать истину», сдерживал усиление Безумия, не допуская излития его в некое всеистребляющее действо.

Они молча ждали, какой ответ даст им «святая Бригитта». И она заговорила:

– Возлюбленные дети мои! Вы знаете, что я и вся братия молились вместе с вами. И господь услышал нас – мне было видение! Как во дни Ноя, действительно грядёт потоп, и действительно земля монастыря Килдар вознесётся, став ковчегом. Но и все вы, кто стоит сейчас предо мной, спасётесь! Господь наш дал мне знак! Дева Мария вступилась за чад своих пред вседержителем. Знайте, вы не до конца поняли данные вам знамения: вся земля, что вы огородите высоким валом, может стать монастырем Килдар и вознесётся над водами. Но торопитесь, дети мои! Торопитесь, пока господь не исполнил замысел свой! Трудитесь истово и тогда успеете!

Толпа вздрогнула, промеж людей пошёл говорок, но это продолжалось лишь несколько мгновений. Пришлецы стали расходиться в поисках средств для работы. Теперь им предстояло много работы и никаких иных мыслей о чем-либо кроме работы. Мы ещё некоторое время стояли, оглядывая происходящее.

– Я всегда говорила, что труд – спаситель жизни, – довольно посмотрела Бригитта на Мананнана. – Теперь, даже если сюда придут другие, они всё равно вольются в общее действо. Если я, конечно, верно понимаю Безумие Кромма.

– Интересно, что ты скажешь, когда они закончат, а потопа не случится, – усмехнулся морской бог.

Бригитта разом помрачнела:

– Когда они закончат, это уже будет неважно: или мир, каким он был, и мы вместе с ним, исчезнет, или нам… удастся что-то придумать.

– Тогда давайте выбираться отсюда, пока детвора не увлеклась и не проявила силу.

…Шли мы недолго. На первой же лесной поляне, посреди гигантских тисов, остановились.

– Для начала, – сказала Бригитта, – нам нужно добраться к Керридвен. И побыстрее. Но тут мой план заканчивается. Хоть в Аннуин шагай и устраивай засаду на какого-нибудь сумрачного скакуна, желательно умеющего перебирать копытами по небу. Ман, ты не позовёшь своего кельпи?

– Скажешь тоже! – фыркнул Мананнан. – Дилан всех не унесёт, он ещё молодой. Вернее, вечно молодой.

– Добро, что не вечно пьяный. Как же нам быть?..

– Госпожа, – это был Блехерис, – кажется, я могу подсказать способ.

Боги воззрились на священника.

– Ллейан, дорогая, – повернулся тот к маме, – ты, наверное, помнишь, с какой песни началось ваше с Морвраном… э-э… знакомство?

Мама тут же густо покраснела.

– Очень хорошо, – мелком улыбнулся бывший друид. – Не могла бы ты её пропеть? Ну, хотя бы самое начало.

– Сейчас?

– Именно сейчас, – вкрадчиво ответил Блехерис. – Это будет как нельзя кстати.

Мама шумно вздохнула, отошла на небольшое расстояние и через несколько мгновений запела:

– Чёрный во-о-о-орон,

Что ж ты вьё-о-о-ошься

Над мое-е-е-ею голово-о-о-о-ой?

Ты добы-ы-ычи…

Вверху послышался лёгкий хлопок, и огромная тень скользнула над нами. Отец в вороновом воплощении сделал залихватский круг и спикировал вниз, прямо налету перекинувшись в мужчину.

– Растёшь над собой не по годам, пернатый друг, – оценивающе посмотрел на него Мананнан. Морвран ничего не ответил.

– Дети, вы чего? Это же папа. Вы его помните? – шепнула нам, несколько оробевшим, мать. Нет, мы не то чтобы его не узнали, но… как-то не с руки было кидаться на шею тому, кого крайний раз мы видели где-то год назад. По нашим детским меркам, несоизмеримо давно.

– Мама сказала, что у вас могут возникнуть проблемы, – произнес Морвран.

– Мама сказала «сметана», мама сказала «в крынке», – беззлобно передразнил его Мананнан словам известной шутки.

– Ман, не смущай парня, – нетерпеливо сказала Бригитта, – ему ещё и сотни лет не исполнилось. Морвран, неси нас к маме! У нас, у всех нас действительно очень большие проблемы.

Я был уютом обители богини Керридвен


Я правлю жизнь свою,

Худой минуя жребий,

Себя меняя в лучшую стезю.


Я выбираю путь:

От жизни на потребу –

Решительный отказ! Я не дарю

Напрасную любовь, напрасные мечтанья,

Сама не обманусь подобным впредь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Десант в прошлое
Десант в прошлое

Главный герой этого романа, написанного в жанре "Альтернативная история", отнюдь не простой человек. Он отставной майор-разведчик ГРУ, занимавшийся когда-то радиоразведкой за рубежом. Его новый бизнес можно смело назвать криминальным, но в то же время исполненным некоего благородства, ведь он вместе со своими старыми друзьями долгое время "усмирял" крутых, превращая их в покорных "мулов" и делал бы это и дальше, если бы однажды не совершил мысленное путешествие в прошлое, а затем не стал совершенствоваться в этом деле и не сумел заглянуть в ужасное будущее, в котором Землю ждало вторжение извне и тотальное уничтожение всего живого. Увы, но при всем том, что главному герою и его друзьям было отныне открыто как прошлое, так и будущее, для того, чтобы спасти Землю от нашествия валаров, им пришлось собрать большую команду учёных, инженеров-конструкторов и самых лучших рабочих, профессионалов высочайшего класса, и отправиться в прошлое. Для своего появления в прошлом, в телах выбранных ими людей, они выбрали дату 20 (7) мая 1905 года и с этого самого дня начали менять ход всей мировой истории, готовясь к тому, чтобы дать жестокому и безжалостному врагу достойный отпор. В результате вся дальнейшая история изменилась кардинальным образом, но цена перемен была запредельно высока и главному герою и его друзьям еще предстоит понять, стоило им идти на такие жертвы?

Александр Абердин , Александр М. Абердин , Василий Васильевич Головачев , Василий Головачёв , Станислав Семенович Гагарин

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы