Читаем Камбоджа. Сезон дождей полностью

— Утром она еще была в отеле, — удивленно воскликнул Гарри, будто слышал об ее отъезде впервые.

— У нее возникли срочные дела, ей пришлось уехать, — неохотно объяснил Александр.

— Такты расскажешь, как нашел Перро? Он сказал, что тебе помогала какая-то красивая француженка. — Гарри не умолкал ни на минуту. — Алекса, как Джеймса Бонда, всегда окружают прекрасные женщины на опасных заданиях.

— Что еще сказал Перро? — осведомился Александр, пряча раздражение.

— Сказал, что ты сбежал, не показав дневник, — в этот раз Мари опередила Гарри. — Сказал, что ты похож на человека, у которого в руках весь мир. Он на тебя не в обиде. Считает, что у тебя были причины так поступить.

Александр не успел ответить. Свет в ресторане погас, и все повернулись лицом к сцене. Разговоры мигом утихли.

— Театр теней, — прошептал Гарри, наклонившись к нему.

Актеры с кожаными плоскими марионетками в руках заняли свои места за матерчатым экраном на сцене. Позади столов зажегся прожектор, и яркий луч высветил тени на белом экране. Зрители зааплодировали. Зазвучала национальная музыка.

Гарри незаметно выскользнул из-за стола. Александру захотелось пойти вслед за ним. Наверняка в его кармане еще что-то осталось. Он посмотрел на Мари. Было очевидно, что она заметила уход Гарри. Александр остался в зале. Укрывшись в темноте, он рассматривал ее профиль, шею, вырез, открывшийся маленький кусочек кружева на белье. Он едва сдерживался, чтобы не протянуть руку и не прикоснуться к ее трогательной косточке на груди.

Она повернула голову и улыбнулась. Он почувствовал, как пустота внутри него озарилась светом.

— Нравится? — спросила она одними губами.

— Очень.

Глава 13

После ужина Мари расцеловалась с Гарри и уехала, помахав им обоим рукой. Александр был уверен, что позже она не приедет. За ужином она обратила внимание на его взгляды. Он вел себя странно, возможно, напугал ее.

Едва машина скрылась из виду, Гарри потянул Александра за собой:

— Съездим в район старого рынка. Там лавка у моего приятеля, большой выбор мачете и ножей. Только умоляю, — он сложил руки у груди, — если что-то понравится, дай мне знак, я сам договорюсь о цене, не нужно переплачивать.

Александр устал от напряжения. В ее присутствии он не мог расслабиться, не мог быть самим собой. Он все делал с оглядкой. Ему было и горько, и смешно оттого, какие глупые мысли рождались в его голове.

Гарри, похоже, испытывал нечто подобное. С уходом Мари к нему вернулось его привычное добродушно-беззаботное настроение. Рядом с ней он становился нетерпеливым, нервным, намеренно провоцировал ее на нелестные замечания.

В районе старого рынка, помимо кафе и ресторанов, круглосуточно работали лавки, бары, недорогие гостиницы и массажные салоны. По узким улицам прогуливались люди всех цветов кожи. Гарри без труда влился в гущу толпы, Александр еле поспевал за ним. Они шли вдоль рыбных рядов, запах тут же пропитал волосы и одежду.

Гарри обернулся:

— Нам надо поднять свой дух. — Он подмигнул Александру: — Только обещай, что доверишься мне полностью.

— Ты же знаешь, у меня с этим проблемы.

— Ну, когда-то надо начинать.

Они остановились у одного из лотков. Торговец радостно залопотал по-кхмерски. Он долго тряс руку Гарри, орошая его потоками возбужденной болтовни. Александр не мог отвести глаз от заполнявших прилавок бутылей с заспиртованными ящерицами. Сверху, прямо над его головой, болтались связки копченых рыб-мечей.

Гарри запустил руку в корзину с жареной саранчой и тараканами и, прихватив себе несколько штук, аппетитно захрустел. Александр отвернулся, пытаясь справиться с подступившей тошнотой.

— Ты готов? — бодро поинтересовался Гарри, дожевав насекомых.

— Есть тараканов? Нет, — Александр скривился.

— Расслабься, — Гарри похлопал его по спине, — ты должен открыться новым ощущениям. Это же Камбоджа.

Торговец поставил на прилавок две пустые рюмки и положил пальмовый лист. Потом он снял деревянную крышку с металлического чана, в котором плавали мурены и змеи. Приветливо улыбнувшись гостям, он засунул руку в воду и вытащил одну змею. Крепко сжимая в руке извивающееся животное, он ловко приложил змеиную морду к рюмке, надев два острых зуба на стеклянный край. На дно упало несколько капель яда. Затем торговец одним движением отсек змее голову и, вырезав сердце, выложил его на пальмовый лист. Не переставая улыбаться, он смешал яд с чем-то похожим на спирт и протянул рюмки гостям.

Гарри залпом выпил напиток, заев его еще живым, трепещущим сердцем. Александр зажмурился и глотнул мутную жидкость. Он не собирался есть сердце, но улыбчивый торговец мгновенно отправил на тот свет еще одну змею и выложил свежий деликатес на зеленый лист перед ним.

Александр ощутил, как проникшая в него смесь тысячи смертей обжигает его изнутри.

Сначала ему стало страшно. Потом тревога уступила место блаженству. Он почувствовал необычайный прилив сил. Он протянул продавцу двадцать долларов.

— Эй, это много! — предупредил Гарри.

— Ты знаешь, мне так хорошо, — Александр обнял его за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб путешественников (Амфора)

Год в Касабланке
Год в Касабланке

Как известно, Восток — дело тонкое. В этом на собственном опыте убедился респектабельный англичанин, который, устав от капризов британской погоды и бешеного темпа западной цивилизации, решил переселиться вместе со своим семейством из туманного промозглого Лондона в благоухающие сады Северной Африки. Но, как выяснилось, если ты хочешь стать полноправным местным жителем, мало просто купить дом в Касабланке и в совершенстве выучить арабский язык. В Марокко европейцу для того, чтобы его уважали, необходимо как минимум научиться есть квашеные лимоны и общаться с джиннами, а также обзавестись гаремом.Прочитав эту увлекательную книгу, полностью основанную на реальных событиях, вы узнаете немало интересного: каким образом очистить жилище от злых духов, для чего нужен колодец без воды и от каких болезней можно вылечиться отварными улитками, а также массу других полезных сведений. И как знать, может быть, вам тоже захочется перебраться в Марокко…До того забавно и увлекательно, что просто невозможно оторваться.

Тахир Шах

Приключения / Путешествия и география / Проза / Современная проза
Суп из акульего плавника
Суп из акульего плавника

Эта книга — рассказ об английской девушке, которая отправилась в Китай учить язык. Однако сила любви к еде изменила судьбу иностранки, ставшей с годами настоящим знатоком восточных кулинарных традиций и рассмотревшей Поднебесную во всем ее многообразии.Лауреат ряда престижных литературных премий Фуксия Данлоп открыла для себя Китай в 1994 году. С тех пор она овладела тайнами создания самых невероятных чудес китайской кухни. И с радостью делится ими с другими людьми.Увлекаясь повествованием, вы переноситесь с бурлящих жизнью рынков провинции Сычуань на равнины северной Ганьсу, из оазисов Синьцзяна в очаровательный старый город Янчжоу… Так перед вами распахиваются двери в мир одной из самых удивительных цивилизаций, и поныне не оставляющей равнодушным каждого, кто с ней соприкасается.

Фуксия Данлоп

Приключения / Путешествия и география
Испания: поздний обед
Испания: поздний обед

Увлекательный кулинарный путеводитель по Испании, составленный известным английским путешественником и признанным знатоком кухни Полем Ричардсоном.Как-то раз Поль Ричардсон, известный британский журналист и путешественник, тонкий ценитель высокой кухни, совершенно случайно оказался в Испании на ярмарке продуктов питания. Его так пленило поразительное умение местных кулинаров сочетать в своих изделиях традицию и новизну, что он решил навсегда остаться в этой стране.Справедливо полагая, что кулинарное искусство есть часть культуры народа, Ричардсон задался целью добраться до самой сути испанских кулинарных традиций. Он методично объехал всю страну: побывал в рыбачьих поселках на берегу моря и в хижинах пастухов высоко в горах, изучил жизнь сельской глубинки и шумных, оживленных мегаполисов. Результатом этого вояжа стал увлекательный кулинарный путеводитель, в котором автор описывает разительные перемены, произошедшие в жизни Испании за последние пятьдесят лет, исследует гастрономическое искусство этой страны в самых крайних его проявлениях и с большим юмором рассказывает о том, как ему довелось дегустировать различные блюда — от традиционных до авангардных.

Поль Ричардсон

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики