Читаем Каменное сердце полностью

Дэвид посмотрел на него с яростью:

— Откуда тебе это известно?

— Ты забываешь, дурак, о том, как много мне известно о скорби.

От холодного гнева, который пронизывал хрипловатый голос Кертиса, повеяло морозцем даже на меня.

— Быть может, когда-нибудь потом ты сумеешь привезти своей матери новую собачку, — умиротворяющим тоном сказал Николас. Он снова говорил с сыном, как с ребенком.

«Не потому ли этот парень кажется таким незрелым?» — подумал я.

Тут один из слуг выкрикнул предупреждение, и мы выехали на обочину, пропуская две большие телеги, груженные ящиками, полными тяжелых пушечных ядер. Все ясно: из Сассекса везут, так сказать, хлеб насущный для орудий Портсмута.


— Надо попробовать проехать цепочкой, — предложил Дирик. — Иначе мы будем плестись за ними целый день.

Выстроившись друг за другом, мы осторожно миновали телеги. Я оказался позади Хью. Глядя на его изрытую оспинами шею, я подумал, что отдал бы шкатулку с золотом, чтобы узнать, что именно творится в этой голове. Когда мы обогнали телеги, я снова подъехал к нему.

— А ваш приятель, капитан стрелков, — спросил юноша, — тоже будет в Портсмуте?

— Полагаю, что да. — Я посмотрел на его опекуна. — Мастер Хоббей, после того как мы повстречаемся с сэром Квинтином Приддисом, мы с Бараком задержимся, чтобы отыскать своего друга.

Николас наклонил голову:

— Как вам будет угодно. Однако хочу предостеречь: теперь Портсмут не блещет изысканными манерами, город полон солдат и матросов.

— А мне бы хотелось повстречаться с вашим другом, — проговорил Хью.

— Нет, — решительно заявил Хоббей-старший. — Это исключено.

— Уж не думаете ли вы, что я воспользуюсь случаем и убегу к солдатам? — с насмешкой поинтересовался его подопечный.

Николас повернулся к нему и с неожиданной резкостью и решительностью объявил:

— Если ты попытаешься сделать это, я обращусь к властям, чтобы они немедленно вернули тебя. Вот уж видок будет у тебя тогда перед отважными бойцами!

Кертис повернулся ко мне с насмешливой полуулыбкой:

— Мастер Шардлейк поможет вам.

— Безусловно, — согласился я без колебаний.

Мы ехали молча. По мере приближения к гребню холма подъем становился все круче. Чуть-чуть не добравшись до вершины, мы свернули налево и, проехав так примерно милю, пересекли небольшой городок и остановились возле большой ветряной мельницы. Наконец мы поднялись на самый гребень, и я затаил дыхание при виде открывшейся перспективы.

Перед нами раскинулась сложная панорама, составленная из суши и моря. Холм круто опускался к плоской равнине, охватывавшей колоссальную бухту, пролив Солент и зелено-коричневый остров Уайт за ним. В лучах полуденного солнца вода блестела, как серебряное зеркало. Прилив уже отступил, обнажив илистое бурое мелководье. Прямо под нами, в самом углу бухты, располагался огромный двор, огороженный зданиями, сложенными из белого камня, — как я понял, Портчестерский замок. Дальше к западу открывался другой широкий залив, другие песчаные отмели.

Хоббей-старший проследил за направлением моего взгляда:

— Это Лэнгстонская гавань. Она слишком мелкая для больших кораблей. Между Лэнгстоном и Портсмутом находится остров Портси.

Я посмотрел на клин земли, разделявший оба залива. На юго-западной оконечности острова, почти у входа в гавань, различалось темное пятно, должно быть и представлявшее собой Портсмут. В Портсмутской гавани располагалось множество кораблей. Отсюда, с высоты, они казались просто крошечными, однако несколько судов, не спустивших с мачт белые паруса, явно были очень большими. Военные корабли. На якоре в Соленте стояло еще больше боевых судов, четыре или пять десятков, самого разного размера: от крошечных до огромных.


— Флот, — завороженно проговорил Дэвид. — Собравшийся тут ради встречи короля.

— И французов, — трезво добавил Барак.

Хью посмотрел на меня с улыбкой:

— Приходилось ли вам, сэр, прежде видеть подобное зрелище?

— Нет, — ровным голосом ответил я. — Никогда не доводилось.

— Те корабли, что стоят в Соленте, находятся на глубокой воде. Здесь много отмелей: если повезет, французы не сообразят, что к чему, и рассядутся по мелям, — усмехнулся Кертис.

— Их поведут собственные лоцманы, не менее искусные, чем у нас, — нетерпеливым тоном заметил Николас.

Я обратился к нему:

— Вот уж не ожидал, что Портсмутская гавань окажется такой огромной и что здесь столько илистых отмелей!

— Возле устья гавани вода глубокая, — пояснил Хоббей-старший.

— Если потребуется, сюда сможет войти весь флот, я в этом не сомневаюсь, — с гордостью произнес Дэвид. — А пушки по обоим берегам гавани удержат французов вдали.

Посмотрев вдоль длинного гребня Портсдаун-Хилл, я понял, что он представляет собой часть длинной цепи холмов Саут-Даунс. И повсюду, на сколько хватало глаз, виднелась цепь маяков, причем возле каждого находился караул. Справа от меня оказалось большое скопление солдатских палаток.

— Поехали дальше, — предложил Николас. — До Портсмута еще четыре мили. Будьте осторожны, вниз ведет крутой спуск.

И мы начали спускаться к острову.



Глава 25


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив