Я не стал отвечать… «Пусть себе говорит, — подумал я, — посмотрим, что он скажет. Понимает ли Рич, что я уже о многом догадался? Наверное, да, иначе не принял бы меня в своем шатре».
Тут глаз сэра Ричарда дернулся, и я понял, в каком напряжении этот человек находится.
— Теперь к делу, — внезапно проговорил он. — Эта девица, так? Явилась сюда и записалась в солдаты. Странный поступок.
— Так вы в курсе, что Хью Кертис на самом деле Эмма?
— Да. Впрочем, я узнал правду лишь вчера: мне рассказал об этом мой старый знакомый сэр Квинтин Приддис, перед тем как мы с вами встретились возле ратуши. Он сообщил мне все, поскольку испугался, что вы уже обо всем догадались. Старик и сам замешан в этом обмане.
— Да, я знаю.
— Когда вы узнали?
— Сегодня. Эмма Кертис бежала в Портсмут как раз в результате моего разоблачения. Она давно хотела поступить в армию. Теперь ей нечего терять.
Ричард склонил вперед голову, чем напомнил мне хищную птицу:
— Неужели только сегодня, мастер Шардлейк? А я предполагал, что вы давно уже разнюхали сей удивительный факт. Выходит, я вас переоценил. — Он ненадолго задумался. — Насколько я понимаю, девица Кертис попала в число тех людей, которых вы стремитесь облагодетельствовать, не так ли? Подобно Элизабет Уэнтворт в дни нашей первой встречи или старому мастеру Ренну из Йорка?
— Но если вы знали, что Хью Кертис на самом деле девушка, то почему разрешили ей попасть на борт «Мэри Роуз»?
Мой собеседник улыбнулся:
— Потому что увидел в этом свой шанс, брат Шардлейк. Всю свою жизнь я искал возможности. Недаром же я состою в Тайном совете. Отвечая за поставки, я проверяю ежедневные отчеты о наличии солдат в строю: сколько человек дезертировало или заболело, сколько поступило добровольцев. Два часа назад мне доставили вот это.
Он пробежал пальцем по стопке документов, извлек из нее один лист и передал его мне. В глаза мне бросилось имя: «Хью Кертис, 18 лет, Хойленд. Рота сэра Франклина Гиффарда».
— Можете себе представить, — произнес Рич, — насколько я изумился, увидев это имя. А зная от Приддиса, что вы числите его или, точнее, ее среди своих протеже, я подумал, что вы можете последовать за Эммой. В противном случае я просто не знал, что с вами делать. После того, как вы проигнорировали мое предупреждение, переданное вам еще в Лондоне через подмастерьев. — Голос его наполнился злобой. — Если бы с вами произошло что-нибудь нехорошее, ваш друг Барак оказался бы в курсе дела и, вне всякого сомнения, известил бы вашу покровительницу-королеву. А за Екатериной Парр приходится внимательно следить, она далеко не дура. — Глаз его снова дернулся. — Но теперь, как мне кажется, мы можем прийти к соглашению. Вот почему, зная правду об Эмме Кертис, я позволил ей поступить в армию.
— То есть вы намерены торговаться со мной.
Сэр Рич снова наклонился вперед:
— Увидев этот список, я прямиком направился в Портсмут. Появились французы, король сошел на берег с «Великого Гарри», кругом были солдаты, ожидавшие отправки на корабли. Некоторые из старших офицеров также сошли на берег по служебной надобности, в том числе и небезызвестный вам Филипп Уэст.
Сэр Ричард внимательно взглянул на меня.
— Да, — согласился я, — я знаком с Уэстом.
— Стрелки вашего друга, капитана Ликона, должны были подняться на борт «Великого Гарри», но я переговорил с Уэстом и устроил, чтобы их направили на «Мэри Роуз». Там Филипп может присматривать за Эммой Кертис. А потом я вернулся сюда, чтобы убедиться в том, что вы последуете за ней. Для меня мисс Кертис ничего не значит и никогда не значила. Эти уличные мальчишки, которых я натравил на вас в Лондоне, не сумели донести до вас суть дела. За что и были наказаны. — Ричард опять обратил ко мне ледяные глаза. — Вы должны были бросить совсем другое дело, не связанное с Хью Кертисом. Мой агент, мастер Миллинг из Сиротского суда, сообщил мне, что вы проявили интерес к одной давней истории…
— Дело Эллен Феттиплейс, — со вздохом проговорил я. — Оно связывает вас с Уэстом. Это вы были с ним в Рольфсвуде девятнадцать лет назад.
Рич вновь откинулся на спинку кресла. Лицо его сделалось бесстрастным.
— Итак, вы обо всем догадались. Интересно, каким образом?
— Осознав, что вы никак не связаны с делом Кертиса, я невольно пришел к подобному выводу.
— Кто еще знает об этом? — резким тоном спросил мой собеседник.
— Барак, — солгал я. — А я предусмотрительно отослал его в Лондон.
Ричард задумался. Тут его кто-то окликнул снаружи:
— Сэр, позвольте войти?
Досада исказила лицо Рича.
— Заходи, Колин, — разрешил он недовольным тоном.
Полог откинулся, и в шатре с подсвечником в руках появился рослый молодой человек, на одежде которого выделялись две литеры «РР». Сэр Ричард указал ему в сторону канделябра, и слуга зажег свечи, озарившие шатер желтым светом. После чего квартирмейстер поинтересовался:
— Какие новости?
— Французы отступили, — сообщил Колин.
— Солдаты сегодня останутся на кораблях?
— Да, сэр. Они должны быть готовы к отражению натиска французов с первым же светом. Сэр, пришло известие о том, что через час в шатре короля собирается Тайный совет.