Читаем Каменное сердце полностью

— Ну, стало быть, прощайте, мастер Шардлейк.

— Спасибо тебе за то, что разрешил нам ехать с вами, — сказал я.

— Да, мы весьма вам признательны, — добавил Винсент с непривычной для него любезностью. — Без вашей помощи нам пришлось бы еще дня два болтаться в седле.

Я посмотрел в усталые, полные муки глаза капитана и со всей искренностью заверил его:

— Джордж, я от души рад, что нам удалось снова встретиться.

— И я тоже. А теперь мы должны идти, мы и так уже опаздываем в Портсмут.

Дирик громко попрощался с сэром Гиффордом, который едва шевельнул рукой в ответ.

Из колонны донеслись крики «До свидания!», а Карсвелл помахал нам на прощание. Ликон вернулся назад в голову колонны.

— Да хранит вас Господь! — крикнул я.

Прозвучала труба, телеги со снаряжением прогромыхали мимо, рота направилась прочь, и вот уже топот ног стих за первым поворотом. Мы же свернули на аллею.

Вчетвером мы въехали под сень деревьев. Вокруг немедленно воцарилась тишина, не было слышно ни звука, если не считать чириканья птиц. Я вдруг ощутил, насколько устал и какими грязными и вонючими мы стали. Внезапно тропа закончилась возле каменной стены, высокой и старинной. Через ворота мы попали на просторную, усаженную деревьями лужайку, к которой с одной стороны пристроился садик, вовсю благоухавший душистыми цветами. Прямо перед нами располагалось сооружение, некогда являвшееся приземистой норманнской церковью, с широким портиком и арочной крышей. Однако теперь крупные квадратные окна были врезаны по обе стороны двери и в стены прилегавших строений бывшего монастыря, над крышами которых возвышались новые кирпичные трубы. Где-то за домом, разбуженные стуком копыт, залаяли псы. Тут в дверях показались трое слуг в ливреях. Приблизившись к нам, они поклонились. Следом за ними навстречу нам вышел немолодой мужчина с короткой светлой бородкой, в красном дублете и шляпе, которую он снял, подойдя к Винсенту:


— Мастер Дирик, мы рады снова видеть вас в Хойлендском приорстве.

— Спасибо. Твой господин получил мое письмо?

— Да, но мы не ожидали, что вы приедете так быстро.

Мой оппонент кивнул, а потом повернулся ко мне:

— Это Амброуз Фальстоу, управляющий мастера Хоббея. Фальстоу, это мастер Шардлейк, о котором я писал. — В последних словах его прозвучал едкий укол.

Управляющий повернулся ко мне. Ему было уже хорошо за сорок.

Квадратное морщинистое лицо, седеющая светлая борода… Он смотрел на меня с почтением, но его проницательные глаза так и буравили мою фигуру.

— Добро пожаловать, сэр, — невозмутимо произнес Фальстоу. И кивнул на слуг. — Эти люди примут у вас коней.

Затем он повернулся к портику:

— Смотрите-ка, мастер Хоббей вместе с семьей вышел встретить гостей.

На ступеньках рядком выстроились четверо: средних лет мужчина, женщина и двое юношей-ровесников, лет примерно семнадцати или восемнадцати — один коренастый и темноволосый, а второй высокий, стройный и с каштановой шевелюрой. Явно стараясь держаться невозмутимо, они безмолвно ожидали возможности приветствовать нас.

Примечания:

[15] Йомены (йоменри) — в феодальной Англии свободные мелкие землевладельцы, которые, в отличие от джентри, самостоятельно занимались обработкой земли.

[16] Бригандина — корпусный доспех, состоящий из тканевой основы, к которой изнутри приклепаны металлические пластины.

[17] Гроут — серебряная монета достоинством в 4 пенса.






Часть третья


Глава 17

Мы спешились. Управляющий скупо улыбнулся Фиверйиру:

— Как дела, мастер клерк?

Тот поклонился:

— Благодарствуйте, мастер Фальстоу.

Затем встретивший нас мужчина посмотрел на моего помощника:

— А вы, должно быть, клерк мастера Шардлейка?

— Да. Джек Барак, к вашим услугам, — ответил тот.

— Грум покажет вам обоим ваши спальни. А я присмотрю за тем, чтобы багаж ваших господ был доставлен в их комнаты.

Я кивнул Джеку. Он вместе с Фиверйиром последовал за конюхом, а прочие слуги повели коней. Дирик улыбнулся:

— Вам будет не хватать вашего amanuensis[18], мастер Шардлейк. Ну что ж, пора знакомиться с нашими хозяевами и их подопечным.

Я последовал за ним вверх по ступенькам, к ожидавшей нас четверке людей, успев заметить при этом, что возле задней стены огороженного сада пристроено стрельбище, земляной вал с расположенной в центре круглой мишенью из ткани. За валом виднелось скопление могильных камней.

Николас Хоббей оказался высоким худощавым мужчиной сорока с лишним лет. Густая седеющая шевелюра обрамляла его узкое и жесткое лицо. На нем был синий летний дублет тонкой шерсти. Тепло пожав руку Дирика, он поприветствовал его чистым и мелодичным голосом:

— Винсент, рад снова видеть вас!

— Взаимно, Николас.

Хоббей повернулся ко мне и официальным тоном произнес:

— Мастер Шардлейк, надеюсь, что мы сумеем оказать вам должное гостеприимство. И надеюсь также успокоить тревогу тех, кто послал вас сюда.

— Взгляд его небольших карих глаз оценивал меня. — А это моя супруга миссис Абигайль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив