Читаем Каменный лес полностью

— Так устроен мой мир, малыш, куда бы ни отправился парень в двадцать лет — он ищет девушку, Василису. И что бы он ни делал — все делает для нее.

— Скучно, — угрюмо возразил Игорек, нарезая хлеб кусками. — Как в кино: живет человек — интересно живет, приходит любовь — это еще ничего, а потом такая скука, что дальше лучше не смотреть.

Что-то похожее смутно вспоминалось и мне, но я упрямо тряхнул головой:

— У меня должно быть все иначе. По крайней мере, я еще на это надеюсь.

Уха получилась на славу: душистая, наваристая, с запахом дыма.

— Где ты научился кашеварить, малыш? Ведь тебе тринадцать?

Игорек грустно улыбнулся.

— С семи лет я готовился к этому путешествию… А ты не хочешь пройти еще несколько дней…

Мне стало неловко перед мальчишкой за свое нытье, и тут в голову пришла дельная мысль, но высказал ее он:

— Может быть, она тебя ждет в Каменном лесу?!

Мы сложили в лодку наши вещи, переправились через протоку, выгрузившись на крутом правом берегу, отогнали ее на прежнее место. Насколько смог я вытащил ее из воды и крепко обвязал пень цепью, продетой сквозь уключины весел. Затем, окинув взглядом остров, на который возлагал большие надежды, вздохнул тайком: что ж, придется пройти путь полностью. Может быть, это для чего-то нужно.

Я прыгнул в воду, легко переплыл протоку и стал собираться. Закончился беззаботный сплав по реке, дальше предстоял пеший подъем в горы.


Мы поднялись на пригорок, куда с острова, по карте, перескакивали красные стрелки. Вдали виднелось небольшое село. Скот на далеких лугах мирно жевал траву. Колючий, сухой кустарник цеплялся за ноги, душная трава местами скрывала нас с головой. Нудно попискивали комары, воздух был неподвижен.

Игорек уже не веселился, то и дело повторяя с вымученный улыбкой:

— Скорей бы наверх. Там хорошо: много воздуха и прохлада!

Следующий день был не лучше. Мы шли по болоту. Высокие кочки путались под ногами. Каждый десяток шагов давался неимоверными усилиями. Мне было жаль мальчишку, но время от времени я не мог сдержаться, чтобы не съязвить:

— Так какие чудеса нас ждут в Каменном лесу? Может, повернем обратно? Действительно, можно было вернуться на остров и ждать лодочника. Продуктов нам хватило бы. Но очень уж стыдно было возвращаться на буксире.

Наконец мы выбрались на возвышенность. Свежий ветерок студил искусанную гнусом кожу. Небо было затянуто тяжелыми облаками, сквозь них светило тусклое солнце. Болота, душные заросли остались внизу. Похолодало. Вокруг громоздились угрюмые скалы. Я приглядывался к ним, но ничего похожего на каменные деревья не замечал.

Во второй половине дня, в блеклых лучах солнца, мы вышли к горному озеру, которое походило на громадную дольку мандарина. Вокруг не было видно ни кустика, ни травинки. Один берег был крутой осыпью; другой — спускался вниз скалами, будто гигантскими подтеками застывшей лавы. Над темной неподвижной водой стояла хрупкая тишина. Казалось, сорвется с осыпи камень — и воздух рассыплется на мелкие острые частицы, как стекло.

Я глядел на озеро, ежился от холода и суеверного страха. Малыш удивленно озирался. Он глубоко вздохнул и резко крикнул. Котлован вздрогнул чужими голосами, зловещими воплями заметалось эхо. Гул нарастал, превращаясь то в язвительный хохот, то в добродушный шепот. Взлетела стая куропаток. На другом конце озера, на белесой седловине перевала, появилась фигурка медведя. Зверь уходил вверх и оглядывался по сторонам. Многоголосое эхо преследовало его.

Наконец над озером снова установилась прежняя хрупкая тишина. Я приложил палец к губам и осторожно взвалил сумку на плечи. Малыш уже и сам понял, что лучше не шуметь. На его лице застыла гримаса восторга и ужаса. Мы стали подниматься к снежному перевалу, на котором несколько минут назад был медведь. Что делать? Стрелки карты вели именно туда.

Горы стали еще мрачней. Исчезли последние рассеянные солнечные лучи.

Началась гроза. Но странной была она: через каждую секунду вспыхивала молния и хлестко грохотал гром. Потрескивал полиэтилен на плечах, с металлических предметов сыпались искры, мои волосы тянулись к пленке, как гвозди к магниту.

Мы присели под дождем, дрожащими от холода руками развернули карту. Я проследил за стрелками: до Каменного леса оставалось всего ничего. Но вокруг по-прежнему были только скалы, дождь и спуск в туман. Там, внизу, едва виднелась падь, изрытая селевым потоком.

По плотному снегу мы заскользили вниз, с содроганием представляя себе ночевку под дождем и без дров. Я старался не думать, почему в Каменный лес не ходят дважды, и тут заметил землянку, сложенную из камня. Сначала я не поверил в нее, потому что на карте избушка не была обозначена, а карта пока не лгала. Но землянка была, а в ней жестяная печурка и охапка дров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повести

Похожие книги

Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть
Тамбера
Тамбера

В центре повествования У. Сонтани — сын старосты деревни, подросток Тамбера. Он наделен живым воображением, добротой, тонко понимает природу, горячо любит мать и двоюродную сестренку Ваделу. Некоторым жителям кампунга кажется, что со временем Тамбера заменит своего отца — старосту Имбату, человека безвольного, пресмыкающегося перед иноземцами. Это Имбата ведет сложную игру с англичанином Веллингтоном, это он заключает кабальный «договор о дружбе» с голландцами, вовлекая тем самым лонторцев в цепь трагических событий. Нет, Тамбера не будет таким, думают крестьяне. Он благороден, чуток к чужой беде. Он не любит отца, осуждает его действия и даже намеревается покинуть родной кампунг. «В тех вещах, которые привозят европейцы, и правда будто сидит дьявол. Он и в отца, видно, тоже вселился», — говорит Тамбера матери. Казалось бы, Тамбере с его душевными качествами предназначено стать опорой лонторцев, защитником их прав.Но происходит нечто противоположное: постепенно, почти незаметно Тамбера меняется, делает уступки своей совести и в конце концов превращается в перебежчика, в сторожевого пса, преданно служащего поработителям Лонтора, в изменника своего народа и родины. С большим внутренним тактом и мужеством, шаг за шагом, прослеживает писатель эволюцию падения Тамберы.

Утуй Татанг Сонтани

Роман, повесть