Читаем Камертон полностью

– О, дитя… – Сильфида бросила на нее быстрый взгляд и снова стала смотреть вперед по курсу. – Это окутанное тайной пространство, где кромешники теряются, и порой навсегда. Как ты умудрилась туда угодить?

Эля вздохнула.

– Я попросила маму Яна, птицу-перекидыша, отправить меня в Солигор. В тот город, откуда я к ним прилетела. И она меня вышвырнула.

– И ты оставалась на месте, да?

– Да. Как я ни пыталась сдвинуться, хоть в каком направлении, у меня ничего не получалось. – Элю передернуло от воспоминаний о вязком ужасе. – Я была как щепка, попавшая в густой кисель. Я уж вообразила, что останусь там навечно одна.

Сильфида вновь обернулась и посмотрела на Элю строго и серьезно.

– Это было вполне возможно, – проговорила она. – Непонятно, почему ты там зависла. Это трудно объяснить… Наверное, ты слышала о Бермудском треугольнике, где у людей пропадали корабли и даже самолеты. У кромешников есть свой треугольник, или круг, или любая другая фигура на твой вкус, называй как хочешь. Видно, у той злыдни хватило силы перекинуть тебя прямиком туда. Только знаешь что? Ты не должна была висеть в воздухе и бултыхаться там, как та лягушка в крынке. Если кто умудрился туда угодить, он обычно теряет и память, и рассудок. Поминай как звали.

Эля ахнула.

– А вы-то как? Как же вы решились за мной…

– Я-то знала, куда иду и зачем. За кем. Когда мне сказали, что кромешница пропала, я посоветовалась с сильфидами по всему миру, тебя нигде не обнаружили, и я поняла, что тебя надо искать тут. Я запаслась всяческими оберегами, буквально обвешалась ими. А вот ты – дело другое, дитя мое… Я и говорю: колечко у тебя интересное.

Эля недоуменно взглянула на перстень Яна. Камень вновь был черным.

– Кольцо?

– Оно, похоже, спасло тебя. Не совсем, выбраться оно тебе не позволило, но ты все помнишь и неплохо соображаешь. Насколько я могу судить. Погоди…

Перед лицом возникла матовая пелена, что-то щелкнуло, однако рука сильфиды крепко держала руку Эли. Мгновение – и они оказались на полу, стояли у окна в обычной комнате, погруженной в полумрак. Эля пошатнулась и растерянно захлопала ресницами.

– Солигор, как заказывали, – сообщила ей сильфида. – Ваша потеря? – спросила она у людей, сидевших на черном кожаном диване.

Люди – точнее, полукровки, молодые мужчина и женщина – Эле были не знакомы. При появлении сильфид оба вскочили. Эля попятилась к окну.

– Да, – уверенно сказал загорелый мужчина, пристально изучая ее лицо. В его черных глазах вспыхнул огонек.

– Вот и отлично, а то мне пора.

– Мамочка, спасибо! – воскликнула женщина с длинными темными волосами и вроде бы собралась кинуться Элиной спутнице на шею, но та махнула рукой, останавливая ее.

– Мне пора, Фотина, – повторила она решительно. – До следующего раза. Все.

И Эля осталась одна в комнате с двумя полукровками – женщиной, дочерью сильфиды, и мужчиной, наполовину огненным духом.

<p>Глава 3</p>

Мужчина приблизился к ней.

– Где ты пропадала? – осведомился он. Он был высок, темноволос, довольно красив, и Эля точно никогда в жизни его не видела – а значит, он никак не мог спрашивать у нее отчета.

– Джуд, – мягко упрекнула его та, кого назвали Фотиной.

Эля промолчала. События разворачивались слишком быстро для нее, и она невольно засомневалась, правда ли перламутровый кисель не повредил ее усталым мозгам.

Джуд покачал головой, не сводя с нее глаз.

– Ты соображаешь? – добавила Фотина тише.

– Нет, – признал Джуд. – Не то чтобы. Простите.

Эля склонила голову: это можно было трактовать как знак согласия, но отойти от спасительного окна она не спешила, даже взялась рукой за подоконник. Впрочем… Улететь самостоятельно у нее теперь все равно не получится.

Джуд опустился обратно на диван, чтобы ее не пугать, и скрестил руки на груди.

– Мишель, – сказал он церемонно. – Нас не сочли нужным познакомить раньше, но я тоже сын Грейс. Это моя жена Фотина, и, как вы уже поняли, она дочь сильфиды, которая помогла нам вас разыскать.

Эля сделала несколько неуверенных шагов вперед и тоже села на диван. Вглядываясь в лицо мужчины, она поняла, что он не лжет. Брови, похожие на крылья летящей птицы, упрямый рот, высокие скулы… Она видела в его лице черты Грейс. Мамины черты. По ощущениям тоже было ясно, что перед ней кто-то из родни. Да и имя, Джуд, она слышала его от матери. Если бы не переутомление и пережитый страх, она, конечно, сразу догадалась бы и сама и слова бы не понадобились. Эле стало стыдно, что она не почувствовала родную кровь, пусть и разбавленную человеческой, и стыдно вдвойне – за то, что она струсила, поверила в несуществующую угрозу.

Так вот, значит, что хотела сказать спасшая ее сильфида. Между своими – раз она мать Фотины, Фотина замужем за Джудом, а Джуд – ее единоутробный брат. Они, получается, родственники. Никаких долгов.

Джуд ждал молча. Фотина набрала воздуха, собралась было нарушить затянувшуюся паузу, но передумала. Эля мучительно искала слова. Кажется, никогда в жизни она не испытывала такой растерянности.

– Я все еще пугаю вас? – сказал наконец Джуд.

– Я… – Эля облизнула пересохшие губы. – Нет, конечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену