Читаем Канатоходец полностью

Актер. Не знаю, может быть, что-нибудь югославское.

Верочка. Такой национальности нет. Там сербы, хорваты...

Полковник. Ну вот. Может быть, сербо-хорватское. Какая разница. Какое-то у нее не наше звучание. Я ничего не имею против. Но все-таки, как-то не очень патриотично, вы не находите?

Актер. Я придумал такую, чтобы была и мужская и женская.

Полковник. Вам нужна пара?


Актер молчит.


(в сторону). Он говорит правду с таким видом, как будто это и в самом деле правда. (Пауза.) Треугольник? (Пауза.) Кажется, я угадал. (Актеру.) Это зависть? Конечно, это зависть. Самое естественное из человеческих чувств.

Актер. Какая зависть, кому?

Полковник. Каждый завидует тому, кому может. Если ты голоден, например, ты не можешь завидовать богатому, а только тому, кто ест.

Актер. Так кому же?


Из левой кулисы появляется Джибеко.


Полковник (указывает на Джибеко). Ну, вот и персонаж. Или герой? (К Джибеко.) Хотите быть героем?

Джибеко. Отстаньте.

Полковник. Но ведь вы же были напротив.

Джибеко. А доказательства?

Полковник. Ваш след.

Джибеко. Какой след?

Полковник. Тот, что я показывал вам на крыше. Если вы идете по проволоке, то это и есть ваш след.

Джибеко. Допустим. А преступление?

Актер. А труп?

Полковник. Наша задача его найти.

Джибеко. Но если его нет, никогда не было.

Полковник. И вы о фактах. Ладно, как я уже говорил, его нет в прошлом, потому что в прошлом он не был трупом (Верочке.), как вы говорили, его нет в будущем, потому что у трупа нет будущего (Разводит руками.), но его нет и в настоящем, потому что он не может осознать себя. Именно такого, не осознающего себя, мы и ищем.

Джибеко. А может быть, осознающего себя не в одном?

Полковник. Это то же самое.

Верочка. Хорошо. А зачем вы его ищете?

Полковник. Природа не терпит пустоты. Следовательно, этот контур должен со временем заполниться.

Актер. Трупом?

Полковник. Трупом. (С некоторым подъемом.) Но не просто трупом. Не забывайте, это жертва. (С пафосом.) Наша жертва. Кому? Или нам жертва? (Строго.) Но и жертва убийства тоже.

Актер. Ну, а в данном случае как?

Полковник. В данном случае? Ну что ж, давайте разберем данный случай. Вы согласны, что в нашем несовершенном мире существует немало проблем?

Актер. Нелепо даже спрашивать. Разумеется, они есть.

Полковник. Тогда слушайте. В прежние времена, когда на все существовал жесткий регламент, любое действие исходило из определенных обстоятельств. Наличествовало какое-то явление, которое требовалось объяснить, вопрос, который требовал ответа. Теперь не так. Концептуальный подход, так сказать. К ответам подбирают вопросы, факты, проблемы. Мы живем в эпоху, когда сами ответы задают нам вопросы. Выбирай из множества проблем любую, но такую, на которую предусмотрен ответ.

Актер. И какую же вы выбираете?

Полковник. В данный момент есть потребность в убийстве.

Актер. Почему?

Полковник. Потому что нужен труп.

Актер. Кому нужен?

Полковник. Вам, мне, тем, кто придет, тем, кто ушел — всем.

Актер. Зачем?

Полковник. Как же без трупов?

Верочка (Актеру). Кажется, я что-то начинаю понимать.


Полковник медленно подходит к овальному пятну в простенке, останавливается, задумчиво смотрит на него.


Полковник. Да, это, конечно, сильно затрудняет расследование.

Верочка. Что именно, Полковник?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература