Читаем Канатоходец полностью

Уводит Андрея в правую кулису. Из левой кулисы входит Актер.


Актер. Ты одна?

Верочка. Андрей ушел с Полковником.

Актер. Странная компания.

Верочка. Иногда не выбирают.

Актер. Он его арестовал?

Верочка. Нет, до этого еще не дошло. Мы просто разговаривали.

Актер. Разговаривали? О чем?

Верочка. Он опять предлагал исповедаться.

Актер. Он всегда всем предлагает.

Верочка. Мне кажется, он подозревает, что ты и Джибеко одно и то же.

Актер. Разве это не очевидно?

Верочка. Мы говорили о преступлении, о преступном желании, да-да, мы выясняли, является ли преступное желание преступлением.

Актер. Если ангел застал тебя в тот момент, когда твое желание еще не оформилось в мысли, когда ты еще не успел додумать его. Это?

Верочка. Да. Ты говорил мне, что хотел видеть свет в своем окне, так?

Актер. Ты путаешь, это Джибеко говорил.

Верочка. Какая разница, ты или Джибеко? Свет в своем окне.

Актер. Да, пройти по канату.

Верочка (показывает на окно). Но тот свет, который ты видишь, это свет в чужом окне, правда?


Сначала в одном окне, а потом в другом видны пробирающиеся по крыше Джибеко и Полковник. Полковник показывает Джибеко на противоположное окно и в чем-то убеждает его.


Актер. Увы, это так.

Верочка. Потому что ты видишь его отсюда, верно?

Актер. Да.

Верочка. А если бы ты смотрел из того окна, ты все равно видел бы чужой свет.

Актер. Боюсь, что так.

Верочка. Тогда не стоило додумывать эту мысль.

Актер. Не стоило. Но он додумал ее за меня. Ему так было проще. А я? У меня была другая идея. Я, наверное, хотел обрести в потере. Я хотел в полной мере обладать тем, что мне было дано. В этом доме, на этой улице, в этом городе, наверное, в этом мире, люди не говорят утвердительно. Люди размышляют и рассуждают в сослагательном наклонении, как если бы оно было, а потом появляется то, что отказывается быть. (Пауза.) Однажды я сказал себе: утраченное всегда с тобой. Я сказал: чтобы обрести навсегда, необходимо потерять.

Верочка. Чтобы была данность?

Актер. Да, чтобы была данность.

Верочка. И ты отказался от меня.

Актер. Нет, я исторг тебя из своего тела, чтобы яснее видеть твое лицо... Потом я искусил тебя. Все это одно и то же.

Верочка. Хуже, что одновременно.

Актер. Одновременно, но не по причине, одно не было связано с другим.

Верочка. Полковник говорит, что все одновременное связано.

Актер. Он врет. Ты не представляешь, насколько оно было отдельным. Оно существовало во мне, расцветало, как ядовитый цветок. Только во мне. Никто не знал о том, что происходило, потому что в этот самый момент они притворялись, что хоронят мертвеца. А я, занятый своей мечтой, не заметил, что этого не было.

Верочка. И что же, она исполнилась, твоя мечта?

Актер. Она не должна была исполниться. Только исполняться. Она осталась в себе.


Пауза.


А потом, когда я понял, что не в силах вынести этого восторга, тогда пришла другая мечта. Она вползла, как змея. Нет, как червь, как шорох преступных мыслей. И тогда я испугался, что этот шорох будет слышен другим.

Верочка. Ангелам?

Актер. Да, ангелам.

Верочка. Так что же это за мечта?

Актер. Я хотел доказать себе, что я просто имярек, что вместо меня может быть канатоходец, Джибеко, любой, кого ты назвала, хотел убедиться, что мы все взаимозаменяемы.

Верочка. Но это же не так. Я выбрала.

Актер. А я думал, что между Сциллой и Харибдой не выбирают, что между ними нужно пройти. Я надеялся (или боялся), что ты пройдешь (или остановишься) между нами, что для тебя не будет разницы, что ты будешь принимать нечто в многообразии или не принимать ничего. Некто, он мог быть кем угодно, канатоходцем, героем, даже мной, ведь все зависело от меня, так что я и сам мог быть тем человеком, в конце концов, этот некто, прежде, чем воплотиться, существовал только в моем мозгу, а в дальнейшем мне оставалось только подобрать подходящий образ, желательно, похожий на меня, лучше всего вообще клонировать себя, собственно к тому все и сводилось, так вот, он стал, был поставлен напротив меня, чтобы доказать, что выбор невозможен, что это просто один человек, две ипостаси одного и того же лица. Что делает человек, когда ты лишаешь его выбора? Принимает действительность как единственную возможность.

Верочка. Этой действительностью оказался Андрей Джибеко.

Актер. Но почему именно он?

Верочка. Потому что только она и была.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы