Читаем Капитан полностью

Ну да. Замечательно. Не только последнего магика он собрался нас лишить, но ещё и трёх пар рабочих рук. Которые ой, как пригодились бы, что в восстановлении частокола, что в ремонте стойла для лошадей, что в латании крыши. И всё это мы должны променять на «защиту богов», которая, быть может, сработает, а быть может и нет.

— На мой взгляд этот план — неудачный, — отрезал я, — Крепкие стены и холодная сталь мне внушают гораздо больше доверия, чем «защита», которую нельзя ни увидеть, ни потрогать. Кроме того мне… — я осёкся, внезапно поняв, что не стоит Дельрину сообщать о том, что мне вообще-то нужно тренировать некромантию и изгонять жаждущие мести души. Подобного… подхода рыцарь просто не поймет и в лучшем случае заявит, что его алтарь справится с этим лучше. А в худшем я таки переполню его чашу терпения, и тогда здесь начнётся бойня.

— Мне «что»? — пристально уставился на меня святоша.

Зараза. Придётся теперь как-то выкручиваться. Ладно. Есть одна идейка.

— Мне нужно ещё как-то поставить на ноги Ансельма и Айлин, — продолжил я, отодвигая миску в сторону, — настойками, отварами и элексирами это сделать не получается. Тут необходимо прибегнуть к магии. Иначе, боюсь, рано или поздно они умрут.

— Мы все рано или поздно умрём, если до нас доберутся эти твари, — вклинился в разговор молчавший до этого Бернард, — Генри, у тебя есть средство, чтобы их отвадить от нашего укрытия?

Тут мне пришлось отрицательно покачать головой. Плана не было. По крайней мере — пока. И что противопоставить уродам, напавшим на нас из метели — я не знал.

— У меня тоже, — подытожил капитан, — Единственный, кто хоть немного понимает, что со всем этим делать — Дельрин. Значит поступим так, как предлагает он. И будем надеяться, что твои друзья доживут до того момента, когда мы сможем убраться отсюда.

Зараза. Мы же совсем недавно договорились, что в случае споров с фанатиками, Бернард поддержит меня. Вот и верь после этого людям. Ну нет. Я, конечно, всё понимаю, всё разделяю, но на поводу у них не пойду. Если так хотят, то пусть строят свой сраный алтарь и замаливать его до дыр. Сука, да пусть хоть лоб об него расшибут, если так хочется. Я же буду решать возникшие проблемы своими методами. И если они помешают святошам — это проблемы святош, а никак не мои.

— Мне надо всё обдумать, — коротко бросил я, поднимаясь из-за стола, — Одному. Пойду наверх.

— Хорошо, — с показным равнодушием пожал плечами Бернард и повернулся к Дельрину, — Тогда занимайтесь пока алтарём. Если вам нужна будет какая-нибудь помощь, мои ребята в…

Дальнейшего разговора я уже не слышал. За моей спиной закрылась тяжелая дубовая дверь, отрезав меня от весьма неприятного разговора. Недолго думая, я направился в комнату, где остались трактаты по пиромантии, и некромантии. В одном из них должен содержаться ответ на вопрос, какое заклинание применила Айлин, чтобы изгнать всю нежить разом. Быть может, поняв, как работает заклятье я смогу обратить «отдачу» от него вспять. А если повезёт — мы получим достаточно мощную и надёжную защиту от снежных тварей. Куда более надёжную, чем грёбаный алтарь и молитва, вознесённая хер знает кому…

Я уже успел усестся поудобнее и взять в руки книгу, как вдруг в дверь постучали. Правда приглашения гость дожидаться тоже не стал. Тут же вошёл в комнату, прогрохотав по полу окованными сапогами, и уселся напротив, вперив в меня тяжёлый взгляд. Так продолжалось несколько напряженных секунд. А затем Бернард заговорил.

— Ты не дал мне закончить, — бросил он, — Впрочем, и правильно сделал. То, что я сейчас скажу не предназначено для ушей святош.

— Слушаю, — кивнул я, оторвавшись от книги.

— Я сам не шибко верю в их богов и в силу их алтаря, — Бернард не стал ходить вокруг да около, — Но отговорить Дельрина от его задумки сейчас не получится. Сам знаешь этих орденцев — ониж, блять, упертые, как бараны. Если им что в голову взбрело — от этого они уже не отступятся. Поэтому — чем бы дитя ни тешилось, лишь бы под себя не какало. Тем более, что их способ тоже имеет шанс на успех.

— Но… — задумчиво протянул я, пытаясь понять, что капитан собственно хочет предложить.

— Но ты займешься поиском другого способа защиты, — продолжил он, — Магического. И если тебе понадобиться проводить какие-то обряды — проводи. Просто старайся в этот момент не попадаться святошам на глаза и предупреди заранее меня, чтобы мои парни могли прикрыть твою задницу.

Хм… А ведь я его недооценил. Причем серьёзно. Бернард просто устроил спектакль на публику, чтобы отвести внимание от моей «деятельности». Умно, ничего не скажешь. Быть может, я и сам бы сообразил, какую игру он ведёт, если бы не зациклился на своих хотелках и не вспылил. В следующий раз надо быть повнимательнее.

— Ладно, — капитан встал и направился обратно к двери, — Не буду тебя отвлекать. Работай. Только не забудь запереться на засов, чтобы сюда случайно не завалился один из святош. А не то решит ещё, что ты тут богохульствами занимаешься и спалит, вместе с книгами.

— Ага, — хмыкнул я, — Вот обидно то будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги