Читаем Капитан полностью

Моё внимание привлёк внушительных размеров ларь расположившийся в дальнем конце комнаты. Окованный железом сундук был заперт на простой с виду навесной замок. Наверняка там внутри что-то ценное, раз старик решил на него раскошелится. Странно, что он не забрал содержимое с собой. Боялся, что мы его ограбим? Или торопился? Или… Там спрятаны вещи, принадлежащие к тому самому культу, про который мы пытаемся хоть что-то накопать?

Последняя мысль заметно ободряла и добавляла энтузиазма. То, что мы ищем, может оказаться так близко. Ответы на все интересующие вопросы. И повод попробовать клевец в деле, кстати, тоже. Не ждать же ещё целый час, пока он будет с ним возится.

Взмах. Удар. Грохот разлетелся по всей комнате, заставив остальных участников четвёрки вздрогнуть. Замок остался на месте, но на нём появилась здоровенная вмятина. Да уж, клевцом и впрямь будет просто работать с металлом. Даже с небольшим параметром силы. Ещё удар. И ещё…

Замок наконец-то слетел со своего места и я тут же откинул крышку сундука. Внутри меня ждала пыль. И разочарование. На дне крупного ларя не было ни оккультных реликвий, ни золота, ни даже захудалого гримуара. Только покрытые пылью кузнечные инструменты, да несколько слитков какого-то серо-коричневого металла.

— Нашёл что-нибудь? — поинтересовался Вернон копаясь в какой-то куче мусора в дальнем углу.

— Увы, ничего важного, — разочарованно бросил я, вешая клевец обратно на пояс, — Молотки, клещи, и прочий кузнеческий хлам.

— Кузнеческий хлам, который старик должен был забрать с собой, — заметил Роберт, — Но почему-то не забрал.

— Странно, — я задумчиво почесал подбородок, — Мне казалось, он именно этим и занимался.

— В его мешке действительно были инструменты, — покачал головой Вернон, — В основном.

— Но если они все здесь, то, что он собирал? — хмыкнул Роберт.

— Может, запасной набор? — предположил я, захлопывая крышку, — Хотя, зачем ему запасной набор инструментов, которым, он, кажись, не пользовался уже хер знает сколько времени.

— Ну, как вернёмся — так и узнаем, — пожал плечами Роберт, — Похоже, старикашке придётся отвечать на много вопросов. Очень много.

— Или нет, — Вернон встал, сплюнул и поманил меня к себе. Одной рукой он зажимал нос. И у того была вполне объективная причина. Чем ближе я к нему подходил, тем сильнее чувствовался тошнотворно-сладковатый запах разлагающейся плоти, — Кажется, я нашёл ответ, по крайней мере, на один вопрос.

— Что там? — поинтересовался я, тоже зажимая нос рукой. Это не особо помогло. Вонь была настолько сильная, что казалось, будто бы я ощущал её даже ртом. Комок подкатил к горлу и начал настойчиво проситься наружу.

Сначала я даже не понял, на что смотрю. В пляшущем свете факела были видны лишь куски синей, покрытой гнойными волдырями плоти, да обрывки старой одежды. Но чем дольше я всматривался в эту «кучу» из человечины, тем быстрее моя спина покрывалась холодной испариной, а мысли начинали хаотически метаться в поисках объяснения странного явления.

Трупы уже успели порядком подгнить, но общие черты у них всё равно угадывались. Очень знакомые черты. Рослый мужчина с седой бородой и длинными волосами сидел и обнимал женщину… Если судить по одежде. Её лицо объели крысы, потому понять, кто перед нам сидит можно было только по косвенным признакам.

— Так ведь это же… — начал было Роберт, подходя к нам, но тут же осёкся не в силах оторвать взгляда от изуродованных трупов.

— Да, — мрачно кивнул Вернон, — Это те самые кузнец с дочкой, которых мы вчера спасли. И, похоже, лежат они тут уже дней пять, если не больше.

— Тогда кто сейчас сидит в нашем остроге? — голос барда нервно дрогнул. Страх своими холодными тисками начал сдавливать ему горло. Впрочем, не ему одному.

— А вот это очень правильный вопрос, — сплюнул я, отходя от кучи гниющего мяса, — Кто-то, кто хотел выдать себя за местных выживших, чтобы втереться к нам в доверие.

— Или что-то… — добавил Вернон, оглядываясь по сторонам, — Что-то, что умеет накладывать очень мощные иллюзии. По крайней мере, это объяснило бы, почему мы не почувствовали запаха в прошлый раз, когда спускались сюда.

— Если так, то это что-то может быть очень опасно, — отрезал я, — Нужно возвращаться. Как можно скорее. Пока не стало слишком поздно.

<p>Глава 15 «Непредвиденные последствия»</p>

Крики мы услышали ещё до того, как вышли за границы деревни. Орал Бернард. Что именно — разобрать было довольно трудно, но судя по тону, он был крайне недоволен происходящим.

— Ну, похоже хоть кто-то живой там ещё остался, — шумно выдохнул Альберт, пытаясь поспеть за нами.

— Поторопимся, пока Бернард и его не прикончил, — бросил я, не сбавляя хода.

До ворот оставалось всего ничего, когда нас окликнул дозорный. Мы помахали ему рукой и двинулись дальше. Хорошо. Значит, ничего непоправимого не случилось. Наверное. Хотя по крикам Бернарда, доносившемся с той стороны стены так сказать было решительно невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги