– Как?! – воскликнул король. – И наш славный Лоредан тоже здесь?
– Да, сир, – ответил, входя, золотых дел мастер. – Разве ваше величество не вызывали меня к себе?
– Я? – удивленно переспросил король. – Да ни в коем разе.
– И однако его преосвященство, – ответил ювелир, державший под мышкой небольшой кожаный футляр, – уезжая из Парижа, настоятельно рекомендовал мне быть точным.
– Точным? Но в чем? – заинтересованно спросил король.
– В сроке исполнения серег, которые ваше величество мне заказали.
– Совсем странно! – воскликнул король. – Я меня нет об этом ни малейшего воспоминания!
– Может быть, – продолжал Лоредан, – его преосвященство заказали мне их от вашего имени?
– Но это совсем уж странно!
– Я очень спешил, – продолжал Лоредан, – и выехал вчера утром из Парижа к моей дочерью – я верхом, а она в носилках, но поскольку мулы ехали медленней, чем моя лошадь, то я опередил ее, чтобы не заставлять ждать ваше величество.
Два человека – король и дон Фелипе д'Абадиос – внимательнейшим образом слушали этот рассказ. Когда Лоредан сказал, что его дочь сейчас находится на дороге в Блуа, в глазах дона Фелипе д'Абадиос промелькнула молния.
А король в это время спрашивал сам себя:
– Но какого черта господин кардинал заказал серьги? Для кого они предназначались?
Потом, обратившись к Лоредану, спросил:
– Ну, и где эти серьги?
– Сир, вот они.
И ювелир открыл перед королем футляр, который он принес.
– Дьявольщина! – воскликнул Людовик. – Работа превосходная, и бриллианты самой чистой воды!
– Самые прекрасные, какие только нашлись во Франции, – сказал Лоредан.
– Но ведь это, наверное, невероятно дорого?
– Да, сир, его преосвященство сам мне назначил цену.
– Кажется, – сказал, улыбаясь, король, – я богаче, чем думал.
И, взяв серьги, он сказал донье Манче:
– Синьора, вы ведь поблагодарите господина кардинала?
И сам продел великолепные серьги в уши испанки, подумав при этом:
– Вот я и сыграл с господином кардиналом еще одну прекрасную шутку.
После ужина он отвел в сторону герцога Орлеанского.
– Братец, – спросил он его, – не знаете ли вы где-нибудь неподалеку от Блуа уединенного домика, где бы можно было побеседовать без помех?
– Безусловно, сир, это гостиница «У Единорога».
– Там нет народу?
– Никогда, особенно ночью.
– Прекрасно, – сказал король. – Попросите донью Манчу подождать меня там.
– Когда, сир?
– Сегодня, в полночь. Господин кардинал так долго меня не задержит. Приготовьте мне оседланную лошадь у ворот замка.
– Хорошо, сир.
Король потребовал плащ и трость.
– А теперь, – сказал он, – пойдем вершить правосудие и мирить сира и мадемуазель де Бовертю!
И он отправился к кардиналу.
Глава 9. Признание мадемуазель де Бовертю
Было ровно десять часов, когда король вошел к его преосвященству, которого он нашел в одиночестве перед столом, заваленном пергаментами, печатями и указами. При виде короля сумрачное лицо кардинала разгладилось и приняло то же приветливое выражение, что и утром. Он поцеловал руку короля, как поцеловал бы руку женщины, и сказал:
– Сир, история наречет вас Людовиком Справедливым, потому что вы покинули развлечения и лишили себя отдыха с единственной целью восстановить справедливость.
– Господин кардинал, – ответил король, усевшись в глубокое кресло и закинув ногу на ногу, – не надо меня хвалить…
– Почему же, сир?
– Потому что спор между сиром и мадемуазель де Бовертю, который я должен разобрать, не единственная причина, приведшая меня к вам сегодня вечером.
– Ваше величество желало бы побеседовать со мной о государственных делах?
– О, сохрани меня от этого Бог! – пробормотал король.
Ришелье взглянул на стенные часы своего кабинета.
– Возможно, сир де Бовертю несколько задержится, – сказал он. – Его поместье неблизко от Блуа, и потом этот сеньор – страстный охотник: может быть, когда посланный прибыл, он был в лесу.
– Весьма возможно, – ответил король.
– Ваше величество, – продолжал Ришелье, – любит шахматы и благоволит считать меня неплохим игроком: возможно, вы подумали, сир, что в ожидании господина де Бовертю…
– Нет, не в этом дело, господин кардинал.
– Ах так!
И Ришелье, казалось, стал ждать, чтоб король объяснился.
– Меня заставило прийти к вам раньше времени любопытство.
– Любопытство, сир? – спросил кардинал; его прозрачные глаза, казалось, пытались прочесть мысли короля.
– Ну да, Господи Боже ты мой! Представьте себе, что во время ужина прибыл Лоредан, мой ювелир.
– Ах, это, – сказал, улыбаясь, кардинал. – Наверное, ваше величество заказал ему какую-нибудь дорогую безделушку, например, перстень-печатку.
– Нет, господин кардинал. Лоредан мне привез не это.
– Так что же, сир?
– Серьги.
– А! – произнес с улыбкой кардинал.
– И поверите ли, – продолжал король, – что я их не заказывал?
– В самом деле?
– Он мне сказал, что заказывали их вы, господин кардинал.
– Сир, – ответил Ришелье, – это правда, и я не стану лгать. Эти серьги Лоредану заказал действительно я. Они, должно быть, прекрасной работы.
– Восхитительной, господин кардинал.
– Впрочем, заказывая их Лоредану, я велел ничего не жалеть.