Читаем Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов полностью

— Если вам дорога жизнь, поспешите. Из всех опасностей эта — самая худшая. Шесть человек на борт, чтобы поднять паруса. Ветер сейчас благоприятный, и течение за преградой быстрое. — И прибавил, обращаясь к Унису и Миринри: — Возьмите луки и не жалейте стрел. Через несколько минут мы окажемся в огненной сети. И да поможет великий Осирис будущему царю Египта!

8

Голуби-поджигатели

Использование голубей в военных действиях и в качестве почтальонов восходит к глубокой древности. Египтяне, похоже, первыми начали это практиковать и дольше других народов использовали голубей.

Прежде всего, они дрессировали птиц для войны, чтобы сжигать города, слишком долго противостоящие осаде. Из голубей делали настоящих поджигателей. Египтяне владели рецептами горючих материалов, которые не боялись воды, как знаменитый греческий огонь, секрет которого утрачен навсегда. Горючий материал привязывали к хвостам этих изящных и умных птиц, а потом выстрелами из лука заставляли стаю голубей лететь на осажденный город. В городе начинались пожары, и жители были вынуждены сдаться.

Голубей использовали не только египтяне. Много тысяч лет спустя их точно так же для разных целей дрессировали греки. Голуби участвовали и в военных действиях, и в коммерческих операциях, и в Олимпийских играх. Участники спортивных состязаний посылали их своим родственникам и друзьям с последними новостями.

Считается, что Анакреон, живший за 500 лет до нашей эры, посылал голубя к своему корреспонденту Бафилю. А Ферекрат рассказывал, что в его времена, то есть в 430 году до нашей эры, голуби служили для почтовой связи между деревнями.

Научившись у греков дрессировать голубей, римляне тоже стали их использовать для поджога неприятельских городов и даже кораблей. Плиний рассказывает, что их посылали с военными донесениями при осаде Мутины, а Гелиан утверждает, что почтовые голуби летали между Пизой и Альджиной.

Но никто не превзошел подданных фараонов в искусстве дрессировки птиц для поджога городов и даже целых вражеских флотилий, входивших в протоки грандиозной дельты Нила. Может, это были другие голуби, не той породы, что нынешние? Можно предположить, что именно эту породу позже назвали багдадской, поскольку ее много веков использовали мусульмане и она до сих пор считается лучшей.

Стая птиц, о которой говорили эфиопы, быстро приближалась к Нилу, ввинчиваясь в сумрак огромной сверкающей воронкой, влекомой сильным ветром. Цель была ясна: лодка, где находился фараон.

Пьяная орда, а точнее, те, кто науськивал ее на путешественников, не осмеливались напасть на Сына Солнца напрямую, они послали голубей-поджигателей, чтобы уничтожить его раньше, чем он достигнет Мемфиса. Это было ясным доказательством того, что кто-то выдал тайну, которую так ревностно хранили много лет.

— Вот видишь, мой господин, — сказал Ата, обернувшись к Миринри, который, не выказывая никакого страха, смотрел на огненный вихрь, готовый обрушиться на неподвижное судно. — А ты не хотел верить, что эти люди устроили нам ловушку.

— Да, ты был прав, — отозвался юноша. — И теперь эти птицы налетят на нас?

— Конечно.

— А кто ими управляет?

— Разве ты не видишь, господин, горящие стрелы по бокам стаи? Их пускают, чтобы стая не разлетелась в разные стороны.

— Да, точно, из пальмовой рощи поднимаются вверх светящиеся линии, и из них складывается что-то вроде сети.

— Это почитатели Бастет.

— Я не думаю, что мы подвергаемся такой уж страшной опасности, как ты полагаешь, Ата, — сказал Унис. — Наши паруса пока спущены, и птицы просто пролетят между мачт.

— Это верно, но многие из них упадут, сгорев на лету, и подожгут палубу. Они точно рассчитали длину шнура с горючей пропиткой, привязанного к хвосту каждой птицы. Видишь, некоторые огоньки уже начали падать?

— Надо быстрее заканчивать с водорослями, — сказал Миринри. — Если нам удастся освободить лодку раньше, чем долетят птицы, нам нечего будет бояться.

— Много еще осталось? — крикнул Ата эфиопам.

— Несколько ударов — и все!

— Поторопитесь, птицы приближаются.

В этот момент Нефер, стоявшая молча и не спускавшая глаз с Миринри, вдруг подала голос.

— Я пошлю проклятие на летающих вестников, — сказала она. — Исида, великая богиня волшебниц, услышит меня и отведет от нас эту новую опасность.

По губам юного фараона скользнула недоверчивая улыбка.

— Попробуй, — сказал он.

Прекрасное лицо Нефер преобразилось, в глазах снова вспыхнул странный огонь, так поразивший Миринри. Она бросилась на корму, одним прыжком взлетела на фальшборт и протянула руки к огненной воронке, уже подлетавшей к прибрежным пальмам. Огоньки один за другим начали падать в мокрый папирус, даже не успев погаснуть. А колдунья крикнула звонким голосом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги