– Вот видишь. Ну, а какое дело, то есть какое развлечение, имеют знатные турецкие женщины? Запертые в гаремах, удаленные от внешней жизни со всем ее разнообразием, лишенные всякого дела, заживо, так сказать, погребенные – они только и знают, что объедаются сластями, опиваются разными шербетами, купаются в благоуханиях, любуются на цветы, слушают, наконец, сказки старух. Разумеется, все это им скоро надоедает, и на них нападает такая скука и тоска, что у них является прямо неодолимая потребность в сильных душевных движениях, даже самых жестоких. Вероятно, то же самое бывает и с христианками…
– О нет! – с ужасом вскричала венецианка, энергичным движением руки как бы устраняя саму мысль об этом.
– Как нет? – удивилась турчанка. – Почему же нет, эфенди, когда я сама видела пример этому? Хочешь, я расскажу тебе?
– Неужели? Расскажи, пожалуйста. Интересно узнать, где ты могла видеть такой пример, когда я слышал, да и лично видел в европейских странах совсем другое.
– А вот, слушай. Однажды вечером по берегу Средиземного моря прогуливалась молодая, лет шестнадцати, девушка благородного происхождения, кажется, итальянка. С ней была одна из ее воспитательниц. Вдруг из ущелья окружающих гор выскочили турецкие пираты и, несмотря на близость стражи, в один миг задушили воспитательницу, а девушку унесли с собой. Не обращая внимания на ее мольбы и слезы, они отвезли ее в Константинополь и там продали поставщикам султанского гарема. В то время султаном был Сулейман. Он так прельстился красотой итальянки, что сделал ее своей любимой женой. Она отреклась от веры, родины, от своих, вероятно, горько оплакивавших ее родителей – словом, от всего, что должно было быть ей дорого, и превратилась в правоверную турчанку. Вскоре, однако, не замедлила впасть в смертельную скуку, доводившую до отчаяния всех турчанок. В конце концов эта бывшая христианка сделалась прямо чудовищем жестокости.
– Это был выродок… А как ее звали?
– Куремсултаной.
– Вероятно, Роксоланой?
– Да, кажется, и так называли ее.
– Ужасная женщина!.. Но может быть, она, отравленная ядовитым дыханием Босфора, даже не сознавала, что делала?
– Может быть, эфенди. Но по той или иной причине она свирепствовала – от этого ведь не было легче ее безвинным жертвам… Ах да, я было забыла…
– Что ты остановилась? О чем забыла?
– А о твоем предложении.
– О каком, смею спросить?
– Ты, кажется, говорил, что являешься другом Дамасского Льва?
– Да…
– И добавил, если моя память не изменяет мне, что мог бы соперничать в боевом искусстве с этим непобедимым героем?
– Может быть, говорил и это, – уклончиво ответила герцогиня, не зная, куда метит эта странная особа, с которой, ввиду причудливости ее характера, следовало быть настороже.
– Ну, так вот, что, эфенди, – продолжала Гараджия, пристально глядя на свою собеседницу из-под полузакрытых век, – у меня после хорошей еды иногда является неодолимое желание видеть кровавые зрелища… Я ведь чистокровная турчанка, и если христианки могут находить в них наслаждение… – И она снова остановилась.
– Я не понимаю, к чему ты ведешь речь? – недоумевала венецианка, в свою очередь взглянув в упор на свою собеседницу.
– Я желаю видеть, как ты будешь драться с моим капитаном Метюбом, который считается лучшим бойцом во всем флоте моего деда, – с ядовитым смехом высказалась наконец турчанка.
– Ну, что же, я ничего не имею против этого и готов доставить тебе это удовольствие, – поспешила ответить герцогиня, а про себя подумала: «Очевидно, эта милая особа недешево заставляет расплачиваться за свои угощения… Должно быть, вид крови служит для нее средством возбуждения нового аппетита к следующей еде… Гм! Ну, дать себя зарезать для ее удовольствия я вовсе не намерена и постараюсь как можно убедительнее доказать ей это».
Между тем Гараджия вдруг вскочила и подошла к стене, на которой было развешано оружие.
– Вот, эфенди, – сказала она, – здесь целое собрание всевозможного оружия, ты можешь выбрать себе любое: кривую саблю, ятаган, персидский кангияр, прямую франкскую шпагу или итальянский кинжал. Мой капитан одинаково хорошо владеет всем этим и выберет себе оружие по твоему желанию.
– Искусство бойца лучше всего доказывается умением владеть оружием с прямым клинком, – заметила венецианка.
– Метюб умеет наносить удары кривой саблей не хуже, чем прямой, – с уверенностью сказала Гараджия, потом вдруг стремительно подошла в упор к герцогине и, глядя ей прямо в глаза, добавила почти сердечным тоном: – Милый мой гость, скажи мне откровенно: вполне ли ты уверен в себе? Признаюсь, мне было бы жаль видеть умирающим у моих ног такого прекрасного и полного жизни юношу.
– Гамид-Элеонора никого и ничего не боится! – гордо отвечала венецианка. – Зови своего капитана.
Глава XVIII
Новый поединок
Немного спустя в залу вошел тот самый турок, который провожал герцогиню к месту ловли пиявок, и с видимым беспокойством спросил:
– Тебе было угодно приказать мне явиться, госпожа?