Читаем Капитанская дочка полностью

And you," continued he, turning towards Chvabrine, "do not swagger; whether she be your wife or no, I take whomsoever I please to see her.А ты"- продолжал он, обращаясь к Швабрину, -"не умничай и не ломайся: жена ли она тебе или не жена, а я веду к ней кого хочу.
Your lordship, follow me."Ваше благородие, ступай за мною".
At the door of the room Chvabrine again stopped, and said, in a broken voice -У дверей светлицы Швабрин опять остановился и сказал прерывающимся голосом:
"Tzar, I warn you she is feverish, and for three days she has been delirious.""Государь предупреждаю вас, что она в белой горячке, и третий день как бредит без умолку". -
"Open!" said Pugatch?f."Отворяй! - сказал Пугачев.
Chvabrine began to fumble in his pockets, and ended by declaring he had forgotten the key.Швабрин стал искать у себя в карманах, и сказал, что не взял с собою ключа.
Pugatch?f gave a push to the door with his foot, the lock gave way, the door opened, and we went in.Пугачев толкнул дверь ногою; замок отскочил; дверь отворилась, и мы вошли.
I cast a rapid glance round the room and nearly fainted.Я взглянул, и обмер.
Upon the floor, in a coarse peasant's dress, sat Marya, pale and thin, with her hair unbound.На полу, в крестьянском оборванном платье сидела Марья Ивановна, бледная, худая, с растрепанными волосами.
Before her stood a jug of water and a bit of bread.Перед нею стоял кувшин воды, накрытый ломтем хлеба.
At the sight of me she trembled and gave a piercing cry.Увидя меня, она вздрогнула и закричала.
I cannot say what I felt.Что тогда со мною стало - не помню.
Pugatch?f looked sidelong at Chvabrine, and said to him with a bitter smile -Пугачев посмотрел на Швабрина, и сказал с горькой усмешкою:
"Your hospital is well-ordered!" Then, approaching Marya,"Хорош у тебя лазарет!" - Потом, подошед к Марье Ивановне: -
"Tell me, my little dove, why your husband punishes you thus?""Скажи мне, голубушка, за что твой муж тебя наказывает? в чем ты перед ним провинилась?"
"My husband!" rejoined she; "he is not my husband.- Мой муж! - повторила она. - Он мне не муж.
Never will I be his wife.Я никогда не буду его женою!
I am resolved rather to die, and I shall die if I be not delivered."Я лучше решилась умереть, и умру, если меня не избавят.
Pugatch?f cast a furious glance upon Chvabrine.Пугачев взглянул грозно на Швабрина:
"You dared deceive me," cried he."И ты смел меня обманывать!" сказал он ему.
"Do you know, villain, what you deserve?""Знаешь ли, бездельник, чего ты достоин?"
Chvabrine dropped on his knees. Then contempt overpowered in me all feelings of hatred and revenge.Швабрин упал на колени... В эту минуту презрение заглушило во мне все чувства ненависти и гнева.
I looked with disgust upon a gentleman at the feet of a Cossack deserter.С омерзением глядел я на дворянина, валяющегося в ногах беглого казака.
Pugatch?f allowed himself to be moved.Пугачев смягчился.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Эволюция: Триумф идеи
Эволюция: Триумф идеи

Один из лучших научных журналистов нашего времени со свойственными ему основательностью, доходчивостью и неизменным СЋРјРѕСЂРѕРј дает полный РѕР±Р·ор теории эволюции Чарльза Дарвина в свете сегодняшних представлений. Что стояло за идеями великого человека, мучительно прокладывавшего путь новых знаний в консервативном обществе? Почему по сей день не прекращаются СЃРїРѕСЂС‹ о происхождении жизни и человека на Земле? Как биологи-эволюционисты выдвигают и проверяют СЃРІРѕРё гипотезы и почему категорически не РјРѕРіСѓС' согласиться с доводами креационистов? Р' поисках ответа на эти РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ читатель делает множество поразительных открытий о жизни животных, птиц и насекомых, заставляющих задуматься о людских нравах и Р­РўР

Карл Циммер

Научная литература / Биология / Образование и наука
Последнее обращение к человечеству
Последнее обращение к человечеству

Скажи мне, в чём познанья счастье?Скажи мне, в чём величие души?Не в том ли чувстве ожиданья,Что всё, конечно, впереди...Передо мной конечность, бесконечность,Сливаясь воедино, промелькнут,Раскроет тайну свою вечность,И сброшу, наконец, я бремя пут.Душа, открытая Познанью,Достигнет высшей красоты,И сам приду я к пониманьюСвоей несбыточной мечты.Нельзя объять, что необъятно,Но не стремиться нам нельзя.Всё ясно, вроде бы, понятно,А что понятно — и понять нельзя.Свой хрупкий чёлн в познанья океанЯ бросил смело, полный дерзновенья,И получил я всё, что ожидал,И сверх того — вселенных откровенья.Я Высший Разум встретил на пути,И прикоснулся к тайне мирозданья,И испытанья, от которых не уйти,Когда достичь желаешь пониманья...Николай ЛевашовВ своей первой книге автор предлагает читателю новую систему знаний и представлений о законах природы, которые необходимы не только для того, чтобы не разрушать наш дом-планету, но и для понимания каждым думающим человеком, каждым, кто хочет понять и осознать происходящее с ним самим, с людьми, окружающими его дома или на работе. Эта книга для тех, кто стремится проникнуть в тайны природы, понять и осознать чудо зарождения жизни, понять, что такое душа и что происходит с человеком в момент и после смерти. Такие понятия, как душа, сущность, реинкарнация, из понятий мистических «чудесным» образом превращаются в понятия реальные, обусловленные законами эволюции живой материи. Впервые в этой книге даётся объяснение практически всех явлений живой и неживой природы, показано единство законов макро- и микрокосмоса. Автору удалось создать единую теорию поля, объединить в одно целое представления о природе. Книга содержит 182 авторские иллюстрации высокого качества.© Сан-Франциско 2000 годwww.levashov.orgwww.levashov.infowww.levashov.name

Николай Викторович Левашов

Научная литература / Эзотерика, эзотерическая литература