Читаем Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых полностью

— Потому что ночью золотую осу поймать гораздо легче, чем днём, — утверждал географ. — Ночью осы спят, и мы сможем спокойно залезть в осиное гнездо, чтобы забрать одну золотую осу, — хитро подмигнул знаменитый учёный.

— А разбойники, спят? — на всякий случай спросил Карандаш.

— Спят, и очень хорошо, что спят, — покачал головой профессор. — Охота может оказаться опасной. Ведь золотые осы могут нас здорово покусать, — предупредил географ.

— А это что такое? — спросил профессор Пыхтелкин, обходя со всех сторон клетку, сделанную Самоделкиным.

— Это ловушка для насекомых, — пояснил железный человечек. — Сюда мы их посадим, после того как поймаем.

— Вот спасибо! — обрадовался географ. — А я голову ломал, куда мы посадим золотую осу и долгоносика. Ну, теперь-то у нас проблем не будет.

Железный человечек подхватил клетку и поспешил следом за профессором Пыхтелкиным и Карандашом, которые устремились в густые заросли.

Ночь выдалась лунная, поэтому охотникам было легко ориентироваться в высокой траве меж огромных деревьев и кустов. Учёный то и дело прислушивался к тишине и внимательно разглядывал следы на траве.

Стараясь не шуметь и не наступать на сухие ветки, охотники за насекомыми вышли на большую поляну, в центре которой стояло огромное хлебное дерево. На толстых ветках висели здоровенные плоды удивительного растения. Профессор Пыхтелкин подошёл к нему вплотную и приложил ухо к стволу.

— Там внутри кто-то шебуршится, — тихо сказал Самоделкин. — Я слышу какой-то непонятный шорох.

— Здесь и находится гнездо золотых ос, — показал вверх профессор. — Видите, почти у самой макушки — большое дупло, там они и живут.

— А чем они там шуршат? — не понял Карандаш.

— Не знаю, наверное, во сне ворочаются, — пожал плечами Семён Семёнович. — Я полезу первым, а вы мне поможете. Держите наготове клетку.

— Я тоже полезу, — сказал Самоделкин. — Я вам помогу вытащить осу из дупла.

— И я с вами, — решительно заявил Карандаш. — Я тоже могу пригодиться наверху, — предложил волшебный художник.

<p>Глава 18 Пираты отправляются в погоню. Маленький чудо-вертолёт Самоделкина</p>

А в это время, в одной из трёх палаток кто-то заворочался, закряхтел и недовольно зарычал. В ночной темноте показалась чья-то мохнатая голова. Большая толстая тень осмотрелась по сторонам и, тяжело переваливаясь, засеменила в сторону палатки Карандаша и Самоделкина. Очень осторожно приоткрыв край, чёрная тень заглянула во внутрь и нырнула туда. Через несколько секунд, она уже бежала со всех ног обратно, в сторону разбойничьей палатки.

— Вставай, олух несчастный, а то всё на свете проспишь, — тормошил сонного шпиона Дырку пират Буль-Буль.

— Что такое, что случилось? — подскочил, как ужаленный, разбойник.

— Мазилка, учёный и железяка куда-то пропали! — прорычал пират Буль-Буль.

— Как это пропали? — не понял шпион Дырка.

— А так, их нигде нет! — зло прорычал капитан Буль-Буль.

— А где же они? — сонно моргая, спросил длинноносый разбойник Дырка.

— Они нас провели! — прорычал рыжебородый пират. — Они отправились за драгоценными насекомыми без нас! — Они решили нас обмануть!

— Они не хотят с нами делиться, — догадался шпион Дырка. — Вот и удрали от нас ночью, потихоньку, пока мы спали.

— Хорошо ещё, что я проснулся, — пропыхтел толстый пират. — Мне приснилось, что учёный бегает по поляне с сачком и ловит драгоценных бриллиантовых долгоносиков. Сковыривает с них драгоценности и складывает в большой мешок. Я проснулся в холодном поту и решил посмотреть — спит географ или нет. Захожу в палатку, а там — никого нет. Ни Самоделкина, ни мазилки, ни этого профессора кислых щей, — зло рассказывал капитан Буль-Буль.

— Значит, нам нужно срочно отправляться в погоню, — решительно заявил шпион Дырка. Побежали скорее за Карандашкой-таракашкой, — вскочил шпион Дырка на ноги, и разбойники пулей выскочили из палатки.

— Постой, а как же мы их найдём в такой темноте? — остановился в нерешительности бывший морской грабитель Буль-Буль. — Мы же не знаем, в какую сторону они пошли? — соображал разбойник.

— Я днём за ними внимательно следил и подглядывал, — сказал шпион Дырка. — Профессор рассказывал Карандашу, что гнездо золотых ос находится где-то здесь, поблизости. А ещё этот учёный-кипячёный сказал, что осы, когда летают, разбрызгивают какой-то душистый одеколон. Вот по этому запаху мы и выйдем к гнезду золотых ос, — рассказывал хитрый шпион. — Ты же знаешь, у меня отличный нюх, как у всех настоящих шпионов, — продолжил разбойник Дырка и с этими словами наклонился к самой земле, чтобы обнюхать траву и листья длинным шпионским носом.

А Самоделкин, профессор Пыхтелкин и Карандаш тем временем продолжали медленно забираться по веткам на гигантское хлебное дерево, на вершине которого и было заветное гнездо золотых ос.

На середине дерева Самоделкин предложил сделать небольшую передышку и обсудить дальнейший план.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей