Читаем Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых полностью

— БАХ! БАХ! БА-БАХ! — просвистели выстрелы над головой у отважных воздухоплавателей. Не успели наши путешественники толком полюбоваться сверху островом, как какой-то непонятный пронзительный свист раздался у них в ушах.

— Ай! Мамочки родные!!! — диким голосом завизжал длинноносый шпион Дырка и рыбкой нырнул на дно корзины.

— К-к-кажется стреляют, — дрожащим голосом прошептал Дырка.

Вокруг путешественников действительно свистели отравленные стрелы папуасов. Самоделкин приказал лечь всем на дно корзины, а сам осторожно высунулся наружу.

— Вж-жик! Вж-жик! — две деревянные стрелы угодили прямо в Самоделкина. Но железному человечку они большого вреда не нанесли, ведь он был сделан из крепкой стали. Стрелы лишь слегка оцарапали отважного капитана воздушного судна.

— Что происходит? — подползая к маленькой щёлочке на дне корзины, спросил перепуганный Карандаш.

— Осторожно! — предупредил профессор Пыхтелкин. — Стрелы пропитаны смертельным ядом кураре. Если такая стрела хотя бы оцарапает человека — ему конец.

— Ух, кровожадные паразиты! — возмутился толстобрюхий пират Буль-Буль. — Ну, я вам задам перцу! Вы у меня ещё попляшите, — процедил сквозь зубы рыжебородый, доставая из-за пояса большой разбойничий пистолет.

— Сейчас я как бабахну, — подползая к краю корзины, прорычал злой пират и, высунувшись, начал обстреливать кровожадных папуасов.

БАХ! БА-БАХ! — раздались выстрелы из корзины дирижабля. Это стрелял пират Буль-Буль. Разбойник не мог хорошенько прицелиться и поэтому стрелял наугад. Несколько пуль с пронзительным визгом вонзились в рыхлую землю, но одна из выпущенных пуль, чиркнув по банановому дереву, угодила в шамана племени папуасов. Маленькая железная пулька оцарапала большой красный нос толстого колдуна с маленького острова.

Толстый папуас упал на землю и задрыгал ногами.

— Ага, так тебе и надо! — потирая руки, весело засмеялся Буль-Буль.

— Что ты наделал? — хватаясь за голову, закричал профессор Пыхтелкин, — теперь они нас точно убьют, — стонал географ.

Неожиданно путешественники услышали пронзительный крик. Карандаш с друзьями высунулись и увидели, как на середину поляны выбежал какой-то долговязый папуас и, вскинув руки вверх, ещё раз громко и протяжно заорал на своих соплеменников. Стрельба по дирижаблю тут же прекратилась. Папуасы побросали луки и стрелы на землю и покорно опустились на колени.

— Наверное, это вождь, — решил Самоделкин. — Видите, как они его слушаются. Он прикрикнул на них, и стрелы тотчас перестали свистеть у нас над головами.

Вождь стал махать руками воздухоплавателям, приглашая опуститься на землю рядом с папуасской деревней.

— Кажется, он нам предлагает опуститься на землю, — оглядываясь на своих друзей, сказал Карандаш. — Ну, что будем делать?

— Давай, Самоделкин, опускай дирижабль, — махнул рукой профессор Пыхтелкин.

— Не надо, не спускайтесь, — вцепился в руку Самоделкину трусливый шпион Дырка. — Они нас специально на землю заманивают. А как только мы это сделаем — набросятся на нас и сварят в большом котле на обед, — захныкал длинноносый шпион. — Я боюсь этих жутких дикарей!

Но мастер Самоделкин не стал слушать шпиона и опустился вместе со всеми на мокрую от росы, сочную, зелёную траву.

Сразу после приземления, корзину с отважными путешественниками окружило плотное кольцо папуасов. В руках у грозных дикарей были луки, стрелы и ножи. Лица кровожадных аборигенов украшала боевая раскраска, и от этого они были ещё страшнее и ужаснее.

— Караул! Убивают! — диким голосом закричал перепуганный шпион Дырка и пулей нырнул прямо в ящик.

— Никто тебя не собирается убивать, — засмеялся профессор Пыхтелкин. — Это же тот самый остров! — обрадовался географ.

— Какой? — не понял толстый пират Буль-Буль.

— Тити-Мити, — добавил учёный. — Это же отсюда нам пришла та странная посылка.

— Какая ещё посылка? — удивился пират Буль-Буль.

— Посылка, в которой лежали гигантские рога, — ответил Самоделкин разбойнику. — Вот мы и прилетели сюда, чтобы выяснить, какому зверю принадлежат эти удивительные рога.

— Да врут они всё, — зашипел на уху своему приятелю шпион Дырка. — Стали бы они из-за каких-то дурацких рогов лететь так далеко. Тут какая-то тайна! — продолжал шептать шпион Дырка.

— Наверняка врут, — почесал рыжую бороду пират Буль-Буль. — Хотят нам мозги запудрить.

— Не получится, — задрав нос в небо, пропыхтел худощавый шпион. — У меня мозгов много, никакой пудры не хватит запудрить мои умные шпионские мозги, — гордо заявил разбойник.

А тем временем, пока пираты шептались, к корзине с путешественниками, растолкав своих воинов, подбежал вождь острова и, извиняясь, стал приглашать воздухоплавателей в свой домик.

Путешественники выпрыгнули из корзины и последовали за вождём племени. А Самоделкин достал из сундука толстую верёвку и привязал воздушный корабль к финиковой пальме. Так, на всякий случай, чтобы дирижабль не улетел без них.

— Сюда, гости дорогие, прошу ко мне в хижину, — приглашал вождь племени. — Располагайтесь, сейчас вам принесут обед, — суетился папуас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей