Читаем Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева полностью

Хозяева бани, хозяйки бани,Старшие бани, младшие, средние,Все простите меня.От земли до неба, от неба до земли,Может чего я подумала о вас.Простите ради Христа и Христа ради.

Так будут болячки засыхать. И все пройдет. Это хозяин бани.

– А его боялись?

– А хозяин бани, у кого ничего плохого. Пойдешь, вымоешь баню, пойдешь в чистую баню. А у другого ведь: «Ой-ой-ой! Что у нее болит или что… И подумает…

– Ходили ли после заката в баню?

– Нет. Как солнце сядет. Иногда ходили.

– А в праздники?

– В праздники… сейчас не знаю. А раньше нет. Не топили в праздники баню. И не ходили. И в субботу поздно не ходили в баню. А сейчас все дни одинаковые. В Пасху топят и парятся.

НА 33/224; ФА 2254/13 Зап. Ремшуева Р.П., 1975 г. в п. Паданы От Кононовой Анастасии Тимофеевны, 1900 г.р., и. Паданы

Былички о подмененных детях

Lapši vajehettu

Mie sanon yhen kertomuksen kun sano yksi, vot sielä Tiksalla kun myö elimä, no se on tietysti ämmö kuollun. Vot hän kerto kun häi sai tyttären. Sillä tytöllä nimi Surka, no Aleksandra. Ni hänellä kun se tyttö kolmen vuvven vanhana sairastu. Ja vot se tyttö sairastau da sairastau, hänellä jo kuin monta aikua, ja eikä piäse nikuin, se eikä kävele. Ajo on kävelyaika se, no kolmannella vuvvella. A toisessa kylässä oli, Čirkka Kemi sielä, oikein tietyjyä kaksi starikkua, hiän sanou. No tuumaicen, što pitäy lähtie sinne sen starikanluo. I von se oli suovattapäivä, sanou, kun läksin, ni se starikka jo oli nähnyn unen. Kun huomeksella nousi se starikka, nin heän sanou emännälläh, akallah, sanou sto:

Sie lämmitä tänä piäna kyly.

Kačo sie kuin se i kucuttih sitä, en muissa. Oiken hyvä se oli ämmä toze. Myö olimma aina korttierissa sielä, Čirkka-Kemissä. Konovalof oli familii sillä akalla. Annako lienöy ollun vai nimi.

Sie lämmitä tänä piänä kyly, Anni. Tänä piänä tulou oiken suuren hiän kera ihmini. Akun hiän tulou, niin pannah lapsen tähä kozn’alla. Akozn’aksi sielä nimitetäh rundukkua, a meilä sanotah Karjalassa rundukan piäh. I anna makua, anna on iltah suat’e siinä. A vie, sanou, mecässä tuon mitä miula pitäy. A kun niättä to mie tulen rantah venehellä, tulkah lapsen kera kylyh.

Ennen viidimo hyö tietih mitä. A se naini on niin kor’assa sen lapsen kera. Ta se lapsi yöt ta päivät itki. Hänellä euluh ni mimmoista rauhua, muuta kun: umm-umm-umm. I sanou, jo sillä niin kun lapsella jo silmät alettih niinkun muuttuo. Tuumaicen, sanou, hot’pa kuolis tämmöisestä kiusasta lapsi. A vracoja-to ennen aikoja ei ollu. Se oli monesko vuosiluku, en muissa. Se oli jo ennen voinie, ennen tätä suurta voinua, ennen kolhosoja. Nu i, sanou, tulen mie sinne: «Terveh!» – “Terveh!”

Oi-joi-joi! Mistä nyt sie lankesit tämmoni vieras? Jo miän ukko unen näki. Sanou: heittä tämä lapsi. – Hänellä juohattau kun ukko käski. Hän ku lapsen heitti. A kun se lapsi uinuo muata! Kun ei päivässä nouse. Hiän ku yhtä astuu kaccomah, jotta onko hoti elossa? Tuumaicen, sanou, no vieläkö pojat lapsi vakautuu itkömästä. Kun itköy yöt-päivät mute kun.

Noh. Ollah iltah suate, sitä päivyä kun kulutetah. Ajo se tyttö vakautu, ei enämpi iänä, tuumaicen, to kuolou se, kuolou.

Ukko tuli mecästä. Hyö nähäh, to tätä nyt veneh soutau. Siitä tullah heinältä. Heinäaiku oli se kesällä. Sanou se Anni:

Paraskovj a Kuzminicna, ota lapsi runtukan piästä ta mäne kylyh.

A nuoret, ne kun tultih hyö rantah, nuoret ne hypättih venehestä ta perttih ni juostih. Heilä vähä dieluo eikä hyö mitä tietty, eikä ukko viidimo heilä ei sanon nimitä. Lapsen otalti käteheh ta kylyh luoksi. No, niin, sanou, mäni sinne:

Siekö se olit tulijä?

A hyö tiijettih toini toiseh, ei etähänä sielä kylät.

Mie olen, – sanou. Hyö vielä kuin-to oltih rodn’at, oliko hiän dvurodnoi velli vain kuin, en muissa.

Mie, sanou, olen ta semmosessa.

Nu kun olet, ni kylläse tämä vielä parenou dielo.

A sielä on tuonun heän uvven vassan mecästä. Sanou jotta:

Jaksautu, puolenna vuatteita piältä, vet’ hiessyt ylen äij äiti kylyssä, kyly on äkie. Ta jäksa, sanou, lapsi, ta istuuhu tuoho. Elä nimitä virkka, sanou. A mitä nähnet, mitä kuullet, mie vastuan kaikki.

Hiän otti sen lapsen, jakso. Iceltä, sanou, puolennin vuatteita vähäsen, a en jaksauhu, kun muzikka on, ennein vet’ muzikkoa häpieltih.

Siitä, – sanou, – tuo lapsi.

Hän otti se ukko sen. Tooze heitti vuatteitah niitä, alus vuatteihense jäi yksih. Peitti, sanou, sen lapsen. Kylvetti sillä vassalla, uuvvella vassalla, min heän toi sen uuvven vassan. Nu i heitti tuoh ovikorvah. Avasi kaikki ovet, kylynoven i sen sincioven kylystä.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
История Франции
История Франции

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др., считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. Ему принадлежит целая серия книг, посвященных истории Англии, США, Германии, Голландии. В «Истории Франции», впервые полностью переведенной на русский язык, охватывается период от поздней Античности до середины ХХ века. Читая эту вдохновенную историческую сагу, созданную блистательным романистом, мы начинаем лучше понимать Францию Жанны д. Арк, Людовика Четырнадцатого, Францию Мольера, Сартра и «Шарли Эбдо», страну, где великие социальные потрясения нередко сопровождались революционными прорывами, оставившими глубокий след в мировом искусстве.

Андре Моруа , Андрэ Моруа , Марина Цолаковна Арзаканян , Марк Ферро , Павел Юрьевич Уваров

Культурология / История / Учебники и пособия ВУЗов / Образование и наука