Чак Занусси. Сразу же понимаю: узнал о провале,
постигшем Айвана.
— В первый рабочий день... кажется, четыре года тому
назад? Помнишь, какое правило работы со мной я назвал
главным?
— Чак, дай объяснить...
— Первое правило. Ты должен помнить.
— Говорю тебе, ситуация вышла из-под контроля...
— Нед, каким было долбаное правило номер один?!
Сглотнув вставший в горле ком, отвечаю:
— Если появится проблема — ты должен узнать о ней
немедленно.
— Очень хорошо. Превосходная память. Разве ты станешь
спорить, что потеря многостраничного вкладыша от «Джи-
Би-Эс», всего за два дня до отправки макета в печать, представляет серьезную проблему?
— Я справлюсь.
— Как? Молитвами? Пожимаю плечами:
— Просто разрулю ситуёвину Вот посмотришь.
— Можешь не сомневаться, еще как буду смотреть.
Пристально. Да, придется еще кое-что сделать.
— Что именно?
— Уволить Айвана Долински.
— Подожди-ка, Чак...
— Нед, это не обсуждается. Именно Долински — корень
всех бед.
— На самом деле виноват Тед Петерсон...
— Возможно, но именно Айван отсрочил решение
практических вопросов с договором и позволил ворюге-
Петерсону ускользнуть. Раздолбайство Айвана
представляет для нас с тобой угрозу...
— Айван — не раздолбай. Как раз этим утром продал «Эн-
Эм-Ай» большую шестистраничную вкладку. В майский
номер. Подписал контракт, чтобы не было сбоев.
— Прости, Нед. Долински вылетает. Если завтра к
двенадцати не выкинешь его сам, то вышвырну я.
— Хочешь сказать, прямо перед моим увольнением.
— Решишь проблему — останешься. Вот в чем дело. Усек?
Киваю. Чак открывает дверь и тихо произносит:
— Пожалуйста, Нед, не заставляй тебя увольнять.
Долго, неподвижно сижу в кресле за столом, уставившись в
ночь, где валит снег. Осталось только одно решение, единственный способ спасти шкуру. «Босс, пожалуйста, дайте позвонить Теду Петерсону».
Завтра утром сразу же поручу Филу Сирио связаться с
«Джи-Би-Эс». К черту последствия. Теперь проблема стала
вопросом жизни и смерти.
И вновь густой снегопад означает: все таксисты Нью-Йорк
Сити впали в спячку. А потому добираюсь до центрального
вокзала пешком и мчусь на шестой электричке к центру.
К моменту моего прибытия Клаус Креплин уже восседает за
столиком для почетных гостей. Поприветствовав гостя
змеиной улыбкой, знаками предлагает сесть, хватает со
стола пачку «Данхилла» и прикуривает сигарету от изящной
серебристой зажигалки.
— Знаете, почему я выбрал этот ресторан? — спрашивает
немец. — Из-за икры и сигарет. Одно из немногих
заведений в этом полуневротическом городе, где можно
курить, не опасаясь ареста.
Официантки одеты в изящные, обтягивающие черные
платья с высокими подолами. Одна подходит к нашему
столику, держа в руках поднос. Креплин внимательно
смотрит на девушку.
— И конечно же, обворожительная атмосфера, вы не
находите?
Официантка ставит поднос, на котором — глыба льда и
пара миниатюрных подставочек искусного дизайна из
нержавеющей стали. На каждой — шесть стопок, до краев
наполненных чистой влагой. Девушка ставит перед нами по
одной.
— Полагаю, вы не против, — замечает Креплин, — я
позволил себе заказать от нашего с вами имени.
— По шесть рюмок водки? — удивляюсь я.
— Эксклюзивная дегустация. Разумеется, под икру, —
поясняет Креплин, и официантка ставит между нами ком
льда. Внутри покоится тяжелая вазочка с белужьей икрой.
Стоимость угощения даже страшно представить.
Креплин снимает с подставки первую рюмку. Следую
примеру босса.
— Прозит! — чокается Креплин о мой стаканчик и в один
присест осушает собственный.
Вьншваю водку, ледяная жидкость действует на пищевод, как анестетик, успокоительная сила которого
незамедлительно дает себя почувствовать.
— Полагаю, выпивка пошла вам на пользу, — замечает
Креплин.
— Выдался непростой день, — поясняю я. — Но думаю,
вам уже известно о сегодняшних событиях, не так ли?
— Слышал, вы ввязались в опасную и рискованную игру.
Сможете найти выход из ситуации?
— Вне всяких сомнений, — заверяю я.
— Тогда давайте выпьем за это радостное известие, —
предлагает Креплин.
Поднимаем по второй стопке. Цок. Как там говорят в
России? «Между первой и второй...»
— Знаете, отчего у меня возникло предчувствие, что мы
сработаемся? — начинает разговор Креплин, намазывая на
блины ложку икры и молниеносно поглощая закуску. —
Потому, что при первой встрече вы держались со мной
холодновато. Слегка вызывающе. Мне нравится подобный
стиль — лояльный сотрудник, отличный начальник для
своих людей — о, простите, — лидер для коллег, как вы
сказали, но не поддакивающий бездумно начальству. Люди, способные сочетать преданность корпорации с
независимостью воззрений, вызывают мое уважение. В
отличие от Чака Занусси.
— Чак — отличный парень.
— Хотите узнать мое мнение о вашем руководителе?
Слишком жирный. До смерти меня боится. Страх — одна из
причин, по которой я его презираю. Вдобавок телесная
полнота указывает на абсолютное отсутствие
дисциплинированности.
— Возможно, Занусси злоупотребляет пончиками, но
своим успехом журнал обязан Чаку. Превосходный
редактор, до тонкостей разбирается в компьютерном
бизнесе.
— Эдвард, я потрясен. Такая преданность по отношению к
человеку, не далее как час тому назад угрожавшему уволить