Читаем Кари Мора полностью

Из спальни до дона Эрнесто донесся громкий голос Кари, зовущей кузину:

– Хульета, подойди сюда, помоги перевернуть маму!

Из кухни, на ходу вытирая руки, показалась Хульета. Сразу увидела застывшего в дверном проеме дона Эрнесто.

– Что вам надо?

Для сборщика квартплаты больно уж шикарно одет, промелькнуло у нее в голове.

Дон Эрнесто вежливо снял с головы панаму.

– Просто поговорить с Кари насчет одной работы.

Кари продолжала кричать из спальни:

– Хульета, захвати еще все для мытья!

– Я вас не знаю, – сказала Хульета дону Эрнесто.

Из-за двери коридора показалась Кари.

Одна рука – за спиной.

Дон Эрнесто улыбнулся ей.

– Кари, я знал Антонио. И теперь хочу поговорить с тобой. Наверное, я несколько не вовремя. Занимайтесь спокойно своими делами, я вполне могу обождать несколько минут. Там, во дворе, я вроде как видел столик для пикников. Подходи туда, когда закончишь, хорошо?

Кивнув, Кари попятилась назад в комнату. Нечто тяжелое, что только что находилось у нее в руке, вернулось обратно в свое укромное место.

* * *

Несколько детишек гоняли возле автостоянки в футбол.

Под одним из деревьев на узкой полоске травы между зданиями стоял бетонный стол с нарисованной на нем шахматной доской. Возле нее сиротливо притулилась банка из-под растворимого кофе с разноцветными крышечками от пластиковых бутылок – вместо шашек. Когда дон Эрнесто принялся отряхивать пыльную лавку платочком, чтобы усесться, ворона, рывшаяся в наполненном золой мангале, перелетела на соседнее дерево, что-то злобно бурча себе под нос. При появлении Кари дон Эрнесто опять встал.

– Ухаживаешь за тетей?

– Да, вместе с двоюродной сестрой. Когда обеим надо на работу, нанимаем сиделку на полный день. Дон Эрнесто, я знаю, кто вы такой.

– А я знаю, что случилось с тобой тогда в Колумбии, и глубоко тебе сочувствую, – отозвался он. – Кари, я здесь как друг Антонио и хочу, чтобы мы с тобой тоже стали друзьями. Ты много лет проработала в доме Пабло. Ты наверняка отлично знаешь там все ходы и выходы, все его системы.

– Да, знаю неплохо.

– И ты знаешь людей Ганса-Петера Шнайдера в лицо?

– Знаю.

– И соседи привыкли тебя там видеть?

– Да, я знакома кое с кем из них, и еще с людьми, которые там работают.

– Этот обслуживающий персонал – они уже привыкли к тому, что ты с ними здороваешься, когда они утром приходят на работу?

– Да.

– Хочу предложить тебе одну работенку, которая крайне благотворно скажется на твоей тете. Какой самый лучший гериатрический центр в Майами?

– «Пальмира-гарденз», – отозвалась Кари.

– Я хочу, чтобы ты рассматривала то, что я собираюсь сказать, как подарок от Антонио и как отличную возможность для тебя самой. Твоей тете я предлагаю содержание в «Пальмире» на такой срок, какой только понадобится, а тебе – солидную долю в том, что мы найдем в доме.

Пахучие цветки старой крепкой плюмерии привлекали множество пчел, которые негромко гудели у них над головами.

Кари очень не хватало отца, которого давно не было в живых, не хватало и старого натуралиста, которого она конвоировала сквозь лес. Жутко не хватало кого-то, на кого можно было бы опереться, попросить совета. Она смотрела на дона Эрнесто, чувствуя безотчетное стремление последовать за ним.

Но в лице дона Эрнеста она не видела ни своего покойного отца, ни старого профессора. Над головой по-прежнему жужжали пчелы.

– Что от меня требуется? – спросила она.

– Во-первых, стать моими глазами, – ответил дон Эрнесто. – Какая-то женщина убила Хесуса Вильярреала, бомбу к нему пронесла! Лучшая защита против женщины – это тоже женщина. Мне нужно, чтобы ты прикрывала мне спину. А кроме того, мне необходимо твое знание дома.

Ворона не могла дождаться, пока пришельцы уберутся прочь, нетерпеливо перебегала по суку то вверх, то вниз. Кари подумала, что глаза дона Эрнесто очень похожи на глаза этой вороны.

Дон Эрнесто нисколько не сомневался, что Кари проживает в США на птичьих правах. Статус временной защиты – штука зыбкая. Президент может отменить все эти СВЗ в любой момент. Моча в голову ударит – и отменит одним махом. Если он вообще в курсе, что такое СВЗ.

Конечно, Кари может в любой момент сдать и его самого, и золото «мигре» – в обмен на надежные документы и солидное вознаграждение. Ни в чем подобном она еще не была замечена, но… Лучше пока подержать ее на коротком поводке.

Когда ворона злобно каркнула на него, дон Эрнесто только улыбнулся. Представил себе то, что вот-вот предстоит, представил болезненное напряжение, запах страха, витающий в закрытом и опасном доме. «Какого хера, Кармен, – подумал он про себя. – Она точно будет нам полезна».

– Кари, хочешь взять с собой своего попугая? – произнес он вслух.

Глава 32

В доме Эскобара царила полная тишина. Киношные страшилища и манекены молча таращились друг на друга в анфиладах комнат, заставленных укутанной чехлами мебелью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Томас Харрис. От автора «Молчания ягнят»

Кари Мора
Кари Мора

Роман, который Томас Харрис писал последние 13 лет, скрываясь от людей в своем роскошном особняке и не издав за это время ни строчки. История противостояния хитрого и извращенного убийцы – и красивой, но очень опасной женщины. История зла, жадности и темной одержимости. Два мира, две судьбы… Он – коварный и безжалостный убийца, торговец живым товаром. Она – беженка из охваченной гражданской войной страны. Он – богатый подпольный делец, никогда не упускающий своей выгоды. Она – бедная смотрительница пустующего особняка на побережье Майами-Бич, заботящаяся о своей тяжело больной тете. Он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей корыстной цели. Она не остановится ни перед чем, чтобы сохранить жизнь и спокойствие себе и своим близким. Он умеет убивать. Она умеет убивать. Они не искали встречи друг с другом – но теперь их интересы пересеклись, и в живых останется сильнейший…

Томас Харрис

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы