Читаем Карибские дневники Аарона Томаса, 1798 - 1799 полностью

[2] Скорее всего, Томас имеет в виду Хью Пигота (1769 - 1797), младшего сына адмирала Хью Пигота (1722-1792). Из-за присущей ему жестокости на его корабле HMS “Hermione” (1782) среди матросов начался бунт, в котором и капитан, и девять офицеров были убиты.

Июль 1799 (окончание)

Пятница, 26 июля 1799

В девять отправился на берег, но вначале все высыпали на снасти и поприветствовали нового адмирала. Видел юнгу с «Дафны», купавшегося мошиган. Делал покупки вместе с мистером Рассом. Вернулся в четыре дня на четверке.

Суббота, 27-е

Был на берегу. Навещал дом мистера Сэндфорда. Джексон, наш плотник, не пошел со мной. Немецкие солдаты высадились с «Сирены» и «Ястреба»; их привезли с Гранады.

Воскресенье, 28-е

На рассвете подняли якорь и остановились у Ньюкасла(?)[1]. Обнаружили здесь «Дафну» и шхуну «Александр». Пополнив запасы воды, в час дня подняли якорь и вернулись в бухту Форт-Ройял.

NB Отправил старую козу на берег, повесив ей на шею табличку со следующими стихами:

Молю нашедшего меня

Добром в семью свою принять;

Я потому на берегу,

Что молока дать не могу;

Зерно ведь дорого теперь,

Война нас делает бедней.

И вот, пытать свою судьбу

Мне суждено на берегу.

Для моря больше не гожусь,

Я на ногах едва держусь.

Взгляни, как я худа теперь,

До молока ли мне, поверь!

Поэтому хозяин зол

И мне погибель изобрел:

«Довольно скармливать зерно,

Когда не впрок идет оно,

Ее посадим в утлый челн

И отдадим на волю волн».

Ну вот, мой милый друг, я здесь,

Насыпь же проса мне поесть;

Козленка я рожу тогда,

Затем дам много молока,

Клади его ты в кофе или чай,

Иль бамбо пряный этим запивай.

Среда, 31 июля

В три часа дня флот поднял паруса. Флот состоит из: «Принца Уэльского», «Непобедимого», «Покорителя», «Единства»[2], «Сирены», «Чайки», «Дафны», нескольких грузовых суден и мелких кораблей. Везем войска, провиант и т.д. Идем на юг. Легли в дрейф за Алмазной скалой. «Единство» отправили поторопить грузовые судна в Ньюкасл, куда они отправились, чтобы пополнить запасы воды. В семь повернули, взяли курс на север. В восемь адмирал и весь флот повернули и взяли курс на юг

[1] У Томаса написано искаженное испанское или французское название - Castelnavre

[2] HMS “Unite” (1796)

Август 1799

Четверг, 1 августа 1799

Вчера вечером один из кораблей наткнулся на бриг и так повредил его, что «Сирене» пришлось отвести бриг на буксире к форту Ройал, поскольку корабль тонул и был полон солдат.

2 августа

Флот идет к наветренной стороне Барбадоса.

Суббота, 3 августа

«Сирена» нагнала нас, форсируя парусами, после того, как отвела бриг, с которым столкнулась вечером среды, в форт Ройал. В 11 утра «Сирена» подала сигнал, что хочет с нами поговорить. С нее пришла лодка с десятью людьми и тремя офицерами Королевской Артиллерии. Оказалось, бриг протаранила и «Сирена», и шлюп. Шлюп утонул, но экипаж удалось спасти, кроме трех человек. Плотники отправились на борт брига и чинили его, но поскольку мы не видели корабль с палубы, то решили, будто с ним что-то случилось.

В этот день мимо нас прошел флот из восемнадцати американских кораблей под конвоем военного брига, шедшего в бакштаг.

На затонувшем шлюпе ехал мистер Диксон, торговец с Мартиники; на корабле он вез 600 джо, и все деньги пропали. Он поехал с нами из-за того, что торговцы зовут наваром, без всякого сомнения, он уповает заработать в три раза больше в том месте, которое мы рассчитываем (и надеемся) завоевать.

Четвертое августа

Ничего особенного. В два дня видели незнакомый корабль; по его парусам мы узнали испанский (…)[1]. «Покоритель» и бриг «Реквием» отправились в погоню. В шесть вечера за ними послали «Единство» с приказом прекратить дальнейшую охоту.

Понедельник, 12 августа 1799

В шесть утра я увидел землю и решил, что это Суринам. Весь этот день адмирал велел ходить галсами, словно ждал лодки с берега или наступления прилива, чтобы вместе с ним подойти к берегу.

Среда, четырнадцатое августа

Несколько часов шли к ветру. Укомплектовали лодки карронадами и т.д. Послали вперед «Амфитриту», военную шхуну «Александр» и транспортное судно «Принц Уэльский». Говорят, для высадки войска и атаки батареи на мысе Бримз.

В два дня неожиданно оказались на мелководье. Мель простиралась так далеко, насколько хватало взгляда. В четыре адмирал и весь флот бросили якорь на глубине в 19 фатомов. Видно землю с топа мачты. Капитану подан сигнал.

Четверг, пятнадцатое

В два ночи подняли паруса. Идем на юго-восток. Повернули. На рассвете рядом с адмиралом. Повернули. Идем в направлении без четверти три, очень топкое дно. Вели переговоры с американским военным шлюпом. Черные борта. Сомнения об устье реки Суринам. Говорили с бригом «Реквием». На борт пришел Сенхауз. Бросили якорь на глубине пяти фатомов. Батарея на мысе Бримз на расстоянии семи миль к юго-востоку.

У форта заметили французский корвет и голландский бриг, стоявшие на якоре.

Адмирал и флот бросили якорь в двенадцати милях с подветренной стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное