Читаем Карибские дневники Аарона Томаса, 1798 - 1799 полностью

Когда наш корабль стоит в гавани, я обязан проводить большую часть времени на берегу, и жара столь невыносима, что, когда я возвращаюсь на борт, мои мысли обременены усталостью сверх меры, и оттого я не могу писать. А когда корабль выходит в этом месяце в море, погода столь шквалиста и ветрена, и «Чайка» ведет себя так непредсказуемо и опасно – корабль, конечно, протекает, - что писать тоже не слишком удобно.

Наш корабль один из тех, что идет в поход, но куда мы идем, никто не знает. Некоторые предполагают, что против голландского поселения Суринам на испанском берегу, прочие говорят – против Гваделупы. Я думаю, лорд Хью не пойдет в поход на Гваделупу, поскольку это полностью отрежет нас от провианта, уничтожив проход, да и призовых денег мы получим очень мало. Если лорд Хью собирается захватить Гваделупу, то, как я посужу, его светлость потеряет примерно 170000 фунтов за год, что является веским доводом для человека в пользу сначала подумать, прежде чем сделать.

После упомянуто о трех гинеях, которые я послал Джону для нашей матери на корабле «Санта Маргаретта»

Спасибо тебе за добрые слова в мой адрес. Однако, я скажу, что это твой долг – льстить мне. Это твой долг, который ты несешь перед твоим единственным ребенком. Когда я был в море, никто из вас никогда не писал мне. Я даже не мог узнать от близкого человека, жива ли наша мать, но это пренебрежение с твоей стороны возымело один хороший эффект: оно принесло тесную (я надеюсь) связь между мной и Джоном. Поскольку последнее письмо Джона так пришлось мне по сердцу, что я пришел к решению заявить, что он не потеряет ничего из-за событий на Пэнтон-стрит.

Что до тебя, то хорошо, если ты присмотришь за мной, поскольку если ко мне придет неожиданная смерть или я умру, не оставив потомства, у меня есть кое-что ценное, что стоит внимания, но это должно быть семейной тайной.

А еще неожиданно наступивший ужас месяца ураганов, и лихорадка, и флюс, которым мы здесь так подвержены, заставляют меня полагать, что я сделаю правильно, если скажу, что в случае моей непредвиденной смерти здесь, ты найдешь мое завещание у миссис Уэйнрайт или у Томсона и Ко в Бастере на Сен-Китсе. В нем я позаботился вернуть деньги нашему брату Джону, а остальное разделить между тобой, Мозесом и Мэри, если не считать ста тридцати фунтов стерлингов, которые я оставлю человеку, который имеет полное право на мою щедрость.

Новости о моем крестнике принесли мне немалое удовольствие, а то, что ты делаешь для него, лишь увеличили его. Если б я знал навигацию, мое имя больше бы обращало на себя внимания. Коли он научится морской тактике, я думаю, это может стать хорошим средством, чтобы заработать себе на хлеб в начале жизни, однако это оторвет его от родителей и твоего дома, как только ему исполнится тринадцать. Если он уйдет в море в четырнадцать лет и проживет до пятидесяти, есть вероятность, что за все это время ты будешь радоваться его обществу всего лишь четыреста дней из этого огромного периода. Однако, будь у меня два сына, я бы послал одного в море. Один остался бы со мной дома, слушать мои наставления. Другой пошел бы в море; будучи в чужой земле, он открывал бы глаза своего отца на карту мира и утолил бы голод разума брата знаниями о географии.

Но я бы никогда не послал ребенка в море без определенных условий. Служить матросом – обречь себя на голод и убийство.

Твое сообщение о Гайд-парке поистине блистательно и восхитительно. […][1] Не сомневаюсь, что большинство из офицеров, о которых ты пишешь, стали добровольцами ради формы, а не ради службы. Надеюсь, вы не поломали все ореховые деревья и не сожгли Кенсингтонский дворец и его сады. Жду заметок в газетах, что от свирепости вашего огня запылал Вестминстер и что вы прорвали дамбу на реке Серпентин, едва успев спасти аббатство от жестокого пожара.

Господь поможет тебе разбогатеть в делах, и тогда ты сможешь не только держаться на плаву, но и плыть по поверхности воды, как перышко. Опыт - хороший учитель. Я научился думать о подобных вещах. Могу искренне сказать, что как раз в эти самые часы я вспоминал только о тебе. Тебе довелось пережить долгое испытание. Надеюсь, ты прошел его успешно.

Ни один монах в монастыре не может вести более набожной жизни, чем я сейчас. Я никогда не ночую на берегу, поэтому вне досягаемости и искушения для преступных деяний. Хотя моя жизнь местами весьма занозиста. Мне ведь приходится иметь дело с мынзярг капитаном Соломоном. Настоящий Пигот-младший с памятной Г[2]. Но я преодолею все проблемы.

Шлю свою любовь твоей жене и маленькому Аарону, а также Мозесу и Мэри. Я напишу Джону, когда поход закончится. Если наша цель – Суринам, то нас ждет горячая работа, поскольку в реке стоят два голландских фрегата. Но склады на берегу полны сахара, кофе, шерсти и какао, которые, если мы возьмем город, принесут нам немало призовых денег.

С большим удовольствием я буду всегда готов оплатить почтовые сборы за твои письма и остаюсь твоим искренне любящим братом,

АТ

Чайка, залив Форт-Ройал, 29 июля 1799

[1] Непереводимо

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное