Прилагаемое письмо Лассаля, на которое я ответил немедленно, я считаю доброй вестью. Вопреки заговору молчания, вещь, по-видимому, расходится. Иначе не последовало бы этого
«Житейского дерьма» было много – кроме безденежья, еще судебные иски, предъявленные подписчиками «Фольк».
Как видно, Маркс успел напечатать там две «статьи Энгельса» о своей книге (чье перо их написало – пусть остается загадкой). И тираж, по-видимому, расходился. Но никакого
Хотим обратить внимание читателя на выражение «заговор молчания». Этот марксистский
Что же Маркс написал Лассалю?
Дорогой Лассаль!
Очень хорошо с твоей стороны, что, несмотря на то, что обстоятельства говорят как будто не в мою пользу, ты первый снова взялся за перо, и как раз по делу, затрагивающему мои интересы…
Дальше идет целая страница объяснений, почему он не писал Лассалю. Объяснения все очень интересны по-своему, но мы их опустим.
Переходим к теме «Дункер». Несколько очень обтекаемых фраз, смысл которых приблизительно таков: вроде бы и Дункер не очень хочет продолжать со мной, да и я что-то не расположен продолжать с ним. А потом:
Я должен теперь снова все переработать, так как рукопись для второго выпуска написана уже год тому назад. Но обстоятельства не позволяют мне в данный момент уделять этому много времени, так что я не думаю, чтобы мне удалось закончить работу раньше конца декабря. Но это
Как мы теперь знаем, «год назад» было написано лишь то, что Издатель называет «начало третьей главы». За истекший год Маркс к нему
Я занимаюсь подготовкой
Снова упоминание о предполагаемом английском издании. И снова оно не подтверждается больше никакими источниками.
Мы настаиваем на невероятности того, чтобы об этом не был сразу же проинформирован Энгельс, если бы возник хотя бы
Мы предлагаем рассматривать весь приведенный абзац как целое. Тогда он поддается расшифровке, например, в таком смысле: «Неужели ты, балбес, не можешь сам догадаться тиснуть о моей книге что-нибудь где-нибудь? С твоими связями и твоей энергией…» и т. д.
…Но я хочу, по крайней мере, этот первый раздел полностью предложить немецкой публике. Если она по-прежнему не будет обращать на эту работу никакого внимания, то все последующие части я думаю писать прямо по-английски, махнув рукой на немецких филистеров (29/502–503).