Граф
. Вы хорошо сделали, что не стали разыгрывать меня. Теперь я буду в состоянии немного поддержать вас.Ортензия
. Вы, синьор граф, будете нашим покровителем.Деянира
. Мы подруги и сообща будем пользоваться вашими милостями.Граф
. Вот что я скажу вам — скажу откровенно. Я буду служить вам насколько смогу; но у меня есть обязательства, которые лишат меня возможности бывать у вас.Ортензия
. Какая-нибудь маленькая привязанность, синьор граф?Граф
. Скажу по секрету: это хозяйка нашей гостиницы.Ортензия
. Вот это здорово! Экая важная дама, подумаешь! Я удивляюсь вам, синьор граф, что вы возитесь с трактирщицей.Деянира
. Во всяком случае, было бы лучше, если бы вы обратили свое благосклонное внимание на актрису.Граф
. По правде говоря, я не люблю иметь дело с актрисами. Сегодня вы тут, завтра вас нет.Ортензия
. А разве так не лучше, синьор граф? Благодаря этому не затягиваются связи и люди не разоряются.Граф
. Как бы там ни было, но я считаю себя с ней связанным. Я люблю ее и не хочу огорчать.Деянира
. Но что в ней хорошего?Граф
. О, много!Ортензия
. Не понимаете, Деянира? Она ведь красотка, вся бело-розовая!Граф
. Она очень остроумна!Деянира
. Неужели в этом вы станете сравнивать ее с нами?Граф
. Довольно! Что бы там ни было, Мирандолина мне нравится, и если вы хотите, чтоб я был вашим другом, извольте не злословить на ее счет, иначе считайте, что мы с вами не знакомы.Ортензия
. О, синьор граф, Мирандолина — настоящая Венера!Деянира
. Верно, верно, остроумна, умеет отлично разговаривать…Граф
. Ну вот! Этак мне больше по вкусу.Ортензия
. Такими пустяками мы всегда готовы угодить вам.Граф
(смотрит в глубь сцены). А! Взгляните туда. Заметили вы, кто прошел сейчас по зале?Ортензия
. Видела. А что?Граф
. Тоже пригодился бы вам для ваших комедий.Ортензия
. В каком он роде?Граф
. Терпеть не может женщин!Деянира
. Экий дурень!Ортензия
. Должно быть, какая-нибудь женщина ему здорово насолила.Граф
. Ничуть не бывало! Он никогда не был влюблен. У него ни разу не было желания побывать в женском обществе. Он презирает всех женщин. Достаточно сказать, что он не хочет глядеть даже на Мирандолину.Ортензия
. Бедняга! Бьюсь об заклад, что, если бы ему пришлось иметь дело со мною, он переменил бы мнение.Деянира
. Подумаешь, какое трудное дело! Я бы сама взялась за него.Граф
. Слушайте, милые девушки! Давайте позабавимся. Если вам удастся вскружить ему голову — слово дворянина, я сделаю вам великолепный подарок.Ортензия
. Мне не нужно никакой награды. Я займусь этим для собственного развлечения.Деянира
. Если хотите доставить себе удовольствие, синьор граф, — извольте, без всяких наград. Мы просто тут повеселимся немножко, пока подъедут наши актеры.Граф
. Сомневаюсь, чтобы у вас что-нибудь вышло.Ортензия
. Вы нас не знаете, синьор граф.Деянира
. У нас нет таких вкрадчивых манер, как у Мирандолины. Но обычаи света знакомы нам немного больше.Граф
. Хотите, я пошлю за ним?Ортензия
. Как вам будет угодно.Граф
Явление одиннадцатое
Те же и слуга графа.
Граф
. Поди-ка скажи кавалеру Рипафратта, что мне необходимо с ним поговорить и что я прошу его к себе.Слуга
. Он вышел из комнаты. Его там нет.Граф
. Поищи. Я видел, как он прошел на кухню.Слуга
. Сию минуту.Граф
Ортензия
. Синьор граф, я просила синьора маркиза прислать мне сапожника, но боюсь, что мне не придется его увидеть.Граф
. Бросьте заботу! Я беру все на себя.Деянира
. А мне маркиз обещал подарить платок. Только тоже, думаю, держи карман!Граф
. Найдем платок!Деянира
. А мне как раз он был очень нужен.Граф
Деянира
. Очень благодарна за любезность.Граф
. Вот и кавалер. Пожалуй, будет лучше, если вы станете продолжать играть роль знатных дам. Тогда он волей-неволей должен будет вас выслушать, хотя бы из вежливости. Отойдите немного в сторону. Не то увидит вас — удерет.Ортензия
. Как его зовут?Граф
. Кавалер Рипафратта, родом тосканец.Деянира
. Женат?Граф
. Да нет же! Он видеть не может женщин.Ортензия
. Богат?Деянира
. И щедр?Граф
. Как будто.Деянира
. Пусть приходит.Ортензия
. Живо! И будьте за нас спокойны.Явление двенадцатое
Те же и кавалер.
Кавалер
. Вы просили меня, синьор граф?Граф
. Да, я позволил себе вас чуточку побеспокоить.