Читаем Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии полностью

Явление второе

Мелхола.

МелхолаУшел!.. О, небо… Побежать за ним?Но что за цепь меня не отпускает?И не могу идти. — Он улетел!Держу себя, чтоб не пойти за ним…Вновь потерять его!.. И суждено лиУвидеться?.. Несчастная жена!Жена ли ты?.. Замужество ли это?..Нет, нет, с отцом жестоким не останусь!Я за тобой хочу идти, супруг!.. —Пойду за ним, а вдруг его убьют?Как скрыть мои неловкие следыЗа быстрыми его стопами?.. — Что там?..Какое-то бряцанье слышно в стане…Чу! нарастает, глухо трубный звукПрорезывается… И конский топот…О, небо! Что это?.. Начало бояНазначено на утро. Кто ответит?Ионафан… и братья… может, с нимиСлучилось что-то… Но какой-то вопль,И стон, и плач я слышу из шатраОтцовского?.. Несчастный мой отец!Бежать к нему!.. Ах, что там за виденье!Он сам идет, и страшен! Ах, отец!

Явление третье

Саул, Мелхола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия