Читаем Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии полностью

На колениЯ перед добрым гением моимУпал при виде этой страшной раныИ, потрясенный, плачу и молчу.Придя в себя, я о душевных буряхРассказываю без утайки ей.Не женщина со мною вместе плачет,А римлянин. Она во всем винитСудьбину и в последний раз, быть может,Обняв меня, напоминает мне,Что, мужу Порции и сыну Рима,Мне имя Брут. О, я не забывалОб этом никогда. И к вам пришел яПоклясться в том. Подробности хотелЯ опустить, но, говоря с друзьями,Не удержался. Верьте, что меняСама природа оторвать от РимаНе в состоянье… Но, к несчастью, боль,Отчаянная боль моя отниметМеня потом у самого себя.

Кимвр

Мы римляне, но мы еще и люди,И чувства человеческие намПонятны… Брут!.. Я тоже удержатьсяНе в силах, слушая тебя, от слез.

Кассий

Быть ни один бесчувственным не вправеИз нас; но гибнет угнетенный Рим —И личных чувств уже не существует,Или, во всяком случае, любойПрислушиваться может к ним, но толькоНе Брут.

Брут

Меня сильней считаешь ты,Чем есть, но делает твое доверьеМеня действительно сильней. Смотри,Мои ресницы сухи. Вечереет.Великим днем грядущий станет день.Клянусь, друзья, что остается в силеРешенье наше. Полностью на васЯ полагаюсь. На меня надейтесьВо всем и ждите знака моего,Запомните.

Кассий

Воистину из римлянТы первый. Но сюда идут…

Кимвр

И кто?Антоний!

Брут

Цезарем ко мне он посланНаверняка. Останьтесь.

Явление третье

Антоний, Кассий, Брут, Кимвр.

Антоний

Я ищуТебя, о Брут. Есть разговор.

Брут

Ну что же,Я слушаю.

Антоний

Но мне диктатор далНаказ…

Брут

Да будет так.

Антоний

С тобою долженЯ говорить одним…

Брут

Я здесь один.Жена и муж — моя сестра и Кассий,А Кимвр Катону, тестю моему,Был самый верный друг. Любовь к отчизне,Родство и дружба так сплотили нас,Что в трех телах одна душа. И ЦезарьНе может Бруту ничего сказать,О чем бы не узнали Кимвр и КассийОт Брута.

Антоний

Может статься, и отецУ вас один?

Брут

Они переживаютПозор происхожденья моего,Как собственный, и делят боль со мною.Им все известно. Говори. В себяПришел, конечно, Цезарь: посылаетТебя ко мне великодушно онСказать, что больше я не сын тирана.Все говори. Известие о том,Что гражданином снова стал диктатор,Не встретит с большей радостью, чем мы,Никто. Поведай, как он снова любитОтчизну, чтобы мне благословлятьТот день, когда я от него родился.

Антоний

С тобою говорить наединеМне наказал диктатор. Он изволитКак истинный отец, что столь же слеп,Сколь и несчастлив, льстить себя надеждой,Что перед голосом природы тыСвященным сдашься.

Брут

Что он понимаетПод словом «сдаться»? Что имел в виду?..

Антоний

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия