Читаем Карп, который мечтал стать драконом полностью

– Мы не можем уйти так скоро, – сказал Катаси. – Завтра я сам продолжу поиски, а Юкия будет ждать меня здесь. Лучше я пойду один, ведь в Юкии уже один раз распознали человека. Если случится вновь что-то подобное, нам может и не повезти.

Юкия хотела было возразить, но её натура, привыкшая быть послушной, не дала ей сделать этого тут же. Мию опередила её, не дав высказать те слова, что вертелись у девушки на языке.

– Госпожа Юкия, вы должны знать кое-что ещё.

Её голос, приглушённый маской, был таким же безжизненным, как и прежде, но Катаси отчего-то с неодобрением, даже зло посмотрел в сторону хозяйки дома. Однако он ничего не сказал, и Юкия поняла: он и впрямь недоговаривал что-то очень важное, что-то, что касалась её напрямую.

Мию поманила её за собой. Они вошли в кладовую, где прежде та рисовала волшебные знаки на коже своих постояльцев. Никто не посмел последовать за ними, а Юкия не думала возражать.

Они сели на циновке. Девушка хотела было склониться в поклоне, чтобы ещё раз попросить извинений за доставленные неудобства и поблагодарить её, но Мию остановила Юкию.

– Я не хочу вас обидеть, госпожа, но давайте без этих церемоний, – сказала Мию. – Ваш спутник полагает, что вам знать это не обязательно, но я хозяйка в этом доме. Значит, мне решать.

Её голос был неожиданно твёрд. Юкия почувствовала, что девушка в кошачьей маске напротив неё намного сильнее, чем ей казалось прежде. Ей стало не по себе.

Спустя несколько сотен тревожных слов Юкия покинула маленькую комнатку, служившую Мию и мастерской, и кладовой. Девушка жестом остановила подоспевшего к ней Катаси. Тот понял, что она не готова с ним говорить, и удивительно покорно отступил, пропуская её во двор.

Юкия обошла дом и вышла в маленький сад, служивший его хозяевам и огородом, и местом уединения. Здесь было не так красиво, как во внутреннем дворике, вымощенном переливающимися раковинами, но это сейчас было не важно.

Она села на маленькую деревянную скамейку, примеченную ею ещё накануне. Последние шаги дались девушке с трудом: на неё напала слабость. Проклятие уже плохо влияло на её тело не только в час крысы. Оно забирало её силы, отчего девушка, и без того не отличавшаяся выносливостью, стала быстро утомляться. Разговор же с Мию нельзя было назвать простым. Она запомнила его в подробностях. Мию рассказала ей о невесте речного бога, пропавшей пять лет назад. Они с Юкией должны были быть ровесницами, но что случилось с той девушкой, было неизвестно. Мию и вовсе не могла толком говорить о ней. Голос её становился каким-то совсем тусклым при упоминании неизвестной девушки, исчезнувшей без следа. Что было важнее: многие решили, что именно пропавшая невеста была вчера на рынке в сопровождении неизвестного аякаси, укрывавшего её. Это могло значить многое. Например, что поиски наречённой речного владыки возобновятся. Никто не думал, что в подводном царстве появилась новая, достаточно сильная, духовно живая девушка.

Впрочем, это было и не важно: Мию уверяла, что, если Юкию найдут – никого не будет волновать, что она не была предназначена в дар владыке. Куда больше всех будет волновать то, что её появление во дворце поможет ему перестать стариться.

Юкии было страшно впервые с тех пор, как они прыгнули в водоворот.

– Мой дом окружён очень сильными чарами, и пока вы, госпожа Юкия, не покинете его, я могу гарантировать вашу безопасность. Только то зеркало было далеко не единственной безделицей, которая может разрушить силу начертанных мной символов: я не так уж и много могу. Вам нужно быть очень осторожной, и лишний раз покидать дом не стоит.

– Как же Катаси? – спросила она тогда. – Если поймут, что он тоже человек, разве никто не догадается связать его появление со мной? Он в не меньшей опасности, чем я.

– Это верно, – сказала Мию, – только я вижу ясно: его остановить не смогут никакие уговоры.

Сидя на той скамейке в саду, Юкия поняла, что вновь стала пленницей. Пока это был всего лишь дом, из которого она была вольна уйти. Здесь её держали лишь просьба Мию и тревога Катаси – не так уж и много. Да только девушка уже понимала, что послушается приютившего их аякаси. Хотя бы чтобы поступить правильно.

Глубокая тень упала на землю перед нею как раз в тот миг, когда слёзы вновь подступили к её глазам. Девушка чувствовала себя страшно уставшей, и из-за этого они охотнее появлялись, влекомые её мрачными мыслями. Впрочем, исполинская тень разогнала и их, уступая место испугу. Юкия подскочила, но ноги подвели её, и слабость, вновь усилившаяся, вернула её на скамейку. Девушка подняла голову и забыла, как дышать.

С неба, вернее, с поверхности реки к ней спускалось существо, мерцающее голубыми искрами. Отблески солнечного света, далёкого и зыбкого, играли на чешуе гигантской рыбы, тело которой было точно покрыто серебряной фольгой. Страх покинул её сердце, сменившись ощущением приближающегося чуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги